Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Naraka-varṇana: The Hellish Planets and the Karmic Logic of Punishment

श्रुत्वा स्थूलं तथा सूक्ष्मं रूपं भगवतो यति: । स्थूले निर्जितमात्मानं शनै: सूक्ष्मं धिया नयेदिति ॥ ३९ ॥

śrutvā sthūlaṁ tathā sūkṣmaṁ rūpaṁ bhagavato yatiḥ sthūle nirjitam ātmānaṁ śanaiḥ sūkṣmaṁ dhiyā nayed iti

Having heard of the Lord’s gross form and His subtle form, a yati who longs for liberation should first conquer the mind by meditation on the gross (virāṭ) form, and then, step by step, lead it by intelligence to the subtle, spiritual form. Thus the mind becomes established in samādhi, and by devotional service he realizes the Lord’s sac-cid-ānanda-vigraha, the goal of devotees.

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) → śrutvā (क्त्वा)
FormGerund/absolutive (क्त्वा): ‘having heard’
sthūlamgross
sthūlam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies ‘rūpam’
tathāand also/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक)
sūkṣmamsubtle
sūkṣmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies ‘rūpam’
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
bhagavataḥof the Lord
bhagavataḥ:
Sambandha (षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
yatiḥthe ascetic
yatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
sthūlein the gross (aspect)
sthūle:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular; ‘in the gross (form)’
nirjitamconquered
nirjitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-ji (धातु) → nirjita (कृदन्त, भूतकृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular; PPP qualifying ‘ātmānam’
ātmānamthe self/mind
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
śanaiḥgradually
śanaiḥ:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootśanais (अव्यय)
FormAdverb (क्रमवाचक अव्यय): ‘gradually’
sūkṣmamto the subtle (state)
sūkṣmam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object-complement with ‘nayet’ (towards subtle)
dhiyāby intellect/meditation
dhiyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
nayetshould lead
nayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति)

It is said, mahat-sevāṁ dvāram āhur vimukteḥ: if one wants to progress on the path of liberation, he should associate with mahātmās, or liberated devotees, because in such association there is a full chance for hearing, describing and chanting about the name, form, qualities and paraphernalia of the Supreme Personality of Godhead, all of which are described in Śrīmad-Bhāgavatam. On the path of bondage, one eternally undergoes the repetition of birth and death. One who desires liberation from such bondage should join the International Society for Krishna Consciousness and thus take advantage of the opportunity to hear Śrīmad-Bhāgavatam from devotees and also explain it to propagate Kṛṣṇa consciousness.

B
Bhagavān (the Supreme Lord)

FAQs

This verse advises a gradual method: begin by fixing the mind on the Lord’s manifest (gross) form, and after gaining steadiness, lead the mind—through purified intelligence—toward subtle realization.

Because the mind becomes stable more easily when anchored to the Lord’s perceivable form; once steadiness is achieved, one can progress to subtler contemplation without falling into distraction or mere abstraction.

Start with tangible devotional practices (darśana, deity meditation, chanting with form-visualization), build consistency, and then deepen into quieter, more subtle remembrance and discernment as concentration matures.