Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Naraka-varṇana: The Hellish Planets and the Karmic Logic of Punishment

एवमेव महारौरवो यत्र निपतितं पुरुषं क्रव्यादा नाम रुरवस्तं क्रव्येण घातयन्ति य: केवलं देहम्भर: ॥ १२ ॥

evam eva mahārauravo yatra nipatitaṁ puruṣaṁ kravyādā nāma ruravas taṁ kravyeṇa ghātayanti yaḥ kevalaṁ dehambharaḥ.

Likewise, the hell called Mahāraurava awaits one who maintains his own body by harming others. There, ruru beasts known as kravyāda torment him and devour his flesh.

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of manner
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
mahā-rauravaḥ(the hell) Mahāraurava
mahā-rauravaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + raurava (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: 'great Raurava'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (सम्बन्ध-अव्यय) of place
nipatitamfallen down
nipatitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootni-pat (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies puruṣam
puruṣama man/person
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
kravyādāḥflesh-eaters
kravyādāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkravya (प्रातिपदिक) + ada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: 'flesh-eaters' (kravyaṃ adanti); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nāmanamed/called
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormParticle (निपात) indicating naming/appellation
ruravaḥRuravas
ruravaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrurava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); apposition to kravyādāḥ
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
kravyeṇawith flesh
kravyeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkravya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
ghātayantithey kill/strike down
ghātayanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootghātaya (causative of han √हन्) (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Causative (णिच्)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
kevalamonly/merely
kevalam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootkevala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially 'only'
dehaṁ-bharaḥone who lives only for bodily maintenance
dehaṁ-bharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक) + bhara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: 'one who bears the body' (dehasya bharaḥ); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)

The animalistic person who lives simply in the bodily concept of life is not excused. He is put into the hell known as Mahāraurava and attacked by ruru animals known as kravyādas.

FAQs

Mahāraurava is a hellish region described in Canto 5, Chapter 26, where flesh-eating beings called Kravyādas torment those who lived merely for bodily maintenance, absorbed in material survival and gratification.

Śukadeva explains the karmic results of sinful and bodily-centered living to awaken detachment and urgency for devotional surrender, guiding Parīkṣit toward exclusive remembrance of the Lord.

Use the body as a tool for dharma and bhakti—keep it healthy and responsible, but don’t make bodily comfort the goal; prioritize sādhana, service, and God-centered choices over mere consumption and survival-anxiety.