Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Purukutsa’s Rasātala Victory; Triśaṅku and Hariścandra; Rohita and Śunaḥśepha

इति पुत्रानुरागेण स्‍नेहयन्त्रितचेतसा । कालं वञ्चयता तं तमुक्तो देवस्तमैक्षत ॥ १५ ॥

iti putrānurāgeṇa sneha-yantrita-cetasā kālaṁ vañcayatā taṁ tam ukto devas tam aikṣata

Out of deep attachment to his son, Hariścandra—his heart bound by affection—begged the deva Varuṇa to postpone the appointed time; thus Varuṇa waited, and waited again, for the hour to arrive.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणसूचक (quotative particle)
पुत्र-अनुरागेणby affection for (his) son
पुत्र-अनुरागेण:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + अनुराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (करण) एकवचन; तत्पुरुष-समास (पुत्रे अनुरागः)
स्नेह-यन्त्रित-चेतसाwith mind constrained by affection
स्नेह-यन्त्रित-चेतसा:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeAdjective
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + यन्त्रित (कृदन्त; √यन्त्र्/यम्) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (चेतस्); तृतीया एकवचन; समासः (स्नेहेन यन्त्रितं चेतः यस्य/येन) — बहुधा कर्मधारय-तत्पुरुषभावः; विशेषणम्
कालम्time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म) एकवचन
वञ्चयताby (him) cheating/deluding
वञ्चयता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√वञ्च् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय); तृतीया एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव; ‘वञ्चयन्’ = cheating/deluding
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; सर्वनाम
तम्that very (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः ‘having been told/addressed’
देवःthe god (Varuṇa)
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
ऐक्षतlooked at / observed
ऐक्षत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ईक्ष् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
D
Deva (a demigod)
P
Putra (son)

FAQs

This verse highlights that when one tries to outwit time out of attachment, the attempt is driven by a mind bound by affection—implying that kāla cannot truly be overcome by worldly strategy, but by higher spiritual alignment.

Because intense attachment—especially to one’s child—can control decision-making like a mechanism, leading a person to act against wiser principles, even attempting impossible things like evading the force of time.

Care for family with responsibility, but avoid letting attachment override dharma and spiritual priorities; remember that time is unstoppable, so invest in lasting values—devotion, character, and service.