Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Purukutsa’s Rasātala Victory; Triśaṅku and Hariścandra; Rohita and Śunaḥśepha

निर्दशे च स आगत्य यजस्वेत्याह सोऽब्रवीत् । दन्ता: पशोर्यज्जायेरन्नथ मेध्यो भवेदिति ॥ ११ ॥

nirdaśe ca sa āgatya yajasvety āha so ’bravīt dantāḥ paśor yaj jāyerann atha medhyo bhaved iti

After ten days, Varuṇa came again and said, “Perform the sacrifice now.” Hariścandra replied, “When the animal’s teeth have grown, then it becomes pure enough to be offered.”

nirdaśewhen (it was) toothless
nirdaśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootnir-daśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘nir-’ + ‘daśa’; Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); used adverbially ‘in the toothless (state)’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
āgatyahaving come
āgatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā-gam (धातु) → āgatya (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable; ‘having come’
yajasvaperform sacrifice
yajasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
FormLoṭ (Imperative), 2nd person singular, Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormLiṭ (लिट्/Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Singular; Parasmaipada
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
abravītsaid/replied
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLaṅ (Imperfect), 3rd person singular, Parasmaipada
dantāḥteeth
dantāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
paśoḥof the animal
paśoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular
yatwhich/when
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/relative link)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular; correlates with ‘tadā/atha’ implied
jāyeranshould be born (appear)
jāyeran:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormOptative/vidhiliṅ, Prathama-puruṣa (3rd), Plural (बहुवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद) form of √jan ‘to be born’
athathen
atha:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormConjunctive particle
medhyaḥfit for sacrifice
medhyaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootmedhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective (for paśuḥ understood)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative/vidhiliṅ, 3rd person singular, Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle

FAQs

This verse uses the sign of teeth appearing in the animal as a criterion for becoming medhya—ritually fit—showing that Vedic acts follow specific dharmic standards rather than whim.

He presents a scriptural-sounding condition—teeth appearing—so that the offering is considered properly qualified, reflecting how ritual procedures were justified through dharma and eligibility.

Before undertaking any spiritual practice or important duty, ensure proper readiness and qualification—do it at the right time, in the right way, with integrity.