Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Nābhāga’s Inheritance, Śiva’s Verdict, and the Rise of Ambarīṣa—Prelude to Durvāsā’s Offense

भ्रातरोऽभाङ्क्त किं मह्यं भजाम पितरं तव । त्वां ममार्यास्तताभाङ्‍क्षुर्मा पुत्रक तदाद‍ृथा: ॥ २ ॥

bhrātaro ’bhāṅkta kiṁ mahyaṁ bhajāma pitaraṁ tava tvāṁ mamāryās tatābhāṅkṣur mā putraka tad ādṛthāḥ

Nābhāga asked, “My brothers, what share have you given me of our father’s estate?” The elder brothers replied, “Your share is our father.” But when Nābhāga approached his father and said, “Father, my elder brothers have given you as my portion,” the father answered, “My son, do not trust their cheating words; I am not your property.”

भ्रातरःthe brothers
भ्रातरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अभाङ्क्तapportioned/divided
अभाङ्क्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भज् (धातु) → अभाङ्क्त (लङ्)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपदम्; ‘they allotted/divided’
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; दत्त-सम्प्रदान (dative)
भजामlet us allot/take
भजाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भज् (धातु) → भजाम (लोट्)
Formलोट्-लकार (Imperative), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन, परस्मैपदम्; ‘let us take/assign’
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
आर्याःthe noble ones (elders)
आर्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘noble elders’ (here: respected brothers/elders)
ततthat
तत:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘that’ (referring to share/portion)
अभाङ्क्षुःhave allotted
अभाङ्क्षुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भज् (धातु) → अभाङ्क्षुः (लिट्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपदम्; ‘they have allotted’
माdo not
मा:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
पुत्रकdear son
पुत्रक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘that’ (the matter)
आदृथाःtake it to heart / be concerned
आदृथाः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दृ (धातु) → आदृथाः (लोट्)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, आत्मनेपदम्; ‘regard/take to heart’
B
brothers
F
father
S
son

FAQs

This verse models steadiness and dharma: even when rejected by brothers, one should not become bitter, but continue honoring rightful duties and elders’ intentions.

She reassures him that the situation is not a personal failure; elders had sanctioned and desired the match/decision, so he should remain composed and act righteously.

When facing family conflict, avoid resentment, stay respectful in duty, and keep emotional balance—respond with integrity rather than retaliation.