Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Yadu–Vṛṣṇi–Andhaka Genealogies and the Purpose of Kṛṣṇa’s Advent

पुरुहोत्रस्त्वनो: पुत्रस्तस्यायु: सात्वतस्तत: । भजमानो भजिर्दिव्यो वृष्णिर्देवावृधोऽन्धक: ॥ ६ ॥ सात्वतस्य सुता: सप्त महाभोजश्च मारिष । भजमानस्य निम्‍लोचि: किङ्कणो धृष्टिरेव च ॥ ७ ॥ एकस्यामात्मजा: पत्‍न्यामन्यस्यां च त्रय: सुता: । शताजिच्च सहस्राजिदयुताजिदिति प्रभो ॥ ८ ॥

puruhotras tv anoḥ putras tasyāyuḥ sātvatas tataḥ bhajamāno bhajir divyo vṛṣṇir devāvṛdho ’ndhakaḥ

The son of Anu was Puruhotra; Puruhotra’s son was Ayu; and Ayu’s son was Sātvata. O noble king, Sātvata had seven sons—Bhajamāna, Bhaji, Divya, Vṛṣṇi, Devāvṛdha, Andhaka, and Mahābhoja. From Bhajamāna, by one wife, were born Nimloci, Kiṅkaṇa, and Dhṛṣṭi; and by another wife were born Śatājit, Sahasrājit, and Ayutājit.

एकस्याम्in one (wife)
एकस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-context)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (one)
आत्मजाःsons
आत्मजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पत्नीम्in (his) wife
पत्नीम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; वैदिक/पुराण-प्रयोगे 'पत्नीम्' इति सप्तमी-रूप-लेखनम् (for पत्नीām)
अन्यस्याम्in another (wife)
अन्यस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (other)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
त्रयःthree
त्रयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्या-विशेषण (three)
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शताजित्Śatājit
शताजित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + जित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (शतं जयति/शतेन जितः इत्यर्थ-नाम)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
सहस्राजित्Sahasrājit
सहस्राजित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + जित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास
अयुताजित्Ayutājit
अयुताजित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक) + जित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास
इतिthus/namely
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण/समाप्ति-सूचक (quotative particle)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
A
Anu
P
Puruhotra
A
Ayu
S
Satvata
B
Bhajamana
B
Bhaji
D
Divya
V
Vrishni
D
Devavridha
A
Andhaka
M
Mahabhoja
N
Nimloci
K
Kingkana
D
Dhrishti
S
Shatajit
S
Sahasrajit
A
Ayutajit

FAQs

It lists key ancestors and branches—Anu → Puruhotra → Āyu → Sātvata—and names Sātvata’s notable descendants such as Vṛṣṇi, Devāvṛdha, Andhaka, and Bhajamāna, establishing the dynastic framework leading toward the Yadu-Vṛṣṇi line associated with Krishna’s appearance.

Shukadeva narrates sacred lineages to show how divine providence arranges dynasties and devotees, and to connect historical kings and clans to Krishna’s advent—helping Parikshit hear the Lord’s descent and pastimes in proper context.

By seeing history as guided by dharma and the Lord’s plan, one develops श्रद्धा (faith) in Bhagavatam’s message, honors saintly lineages, and stays oriented toward the ultimate purpose of hearing—remembering Krishna and cultivating bhakti.