Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Yadu–Vṛṣṇi–Andhaka Genealogies and the Purpose of Kṛṣṇa’s Advent

पुरुहोत्रस्त्वनो: पुत्रस्तस्यायु: सात्वतस्तत: । भजमानो भजिर्दिव्यो वृष्णिर्देवावृधोऽन्धक: ॥ ६ ॥ सात्वतस्य सुता: सप्त महाभोजश्च मारिष । भजमानस्य निम्‍लोचि: किङ्कणो धृष्टिरेव च ॥ ७ ॥ एकस्यामात्मजा: पत्‍न्यामन्यस्यां च त्रय: सुता: । शताजिच्च सहस्राजिदयुताजिदिति प्रभो ॥ ८ ॥

puruhotras tv anoḥ putras tasyāyuḥ sātvatas tataḥ bhajamāno bhajir divyo vṛṣṇir devāvṛdho ’ndhakaḥ

The son of Anu was Puruhotra; Puruhotra’s son was Ayu; and Ayu’s son was Sātvata. O noble king, Sātvata had seven sons—Bhajamāna, Bhaji, Divya, Vṛṣṇi, Devāvṛdha, Andhaka, and Mahābhoja. From Bhajamāna, by one wife, were born Nimloci, Kiṅkaṇa, and Dhṛṣṭi; and by another wife were born Śatājit, Sahasrājit, and Ayutājit.

सात्वतस्यof Sātvata
सात्वतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसात्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
सप्तseven
सप्त:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; बहुवचनार्थे विशेषण (numeral adjective)
महाभोजःMahābhoja (the great Bhoja)
महाभोजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + भोज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् भोजः)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
मारिषO venerable one (Marīṣa)
मारिष:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमारिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन
भजमानस्यof Bhajamāna
भजमानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभज् (धातु) + शानच् (प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शानच्), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
निम्लोचिःNimloci
निम्लोचिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनिम्लोचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किङ्कणःKiṅkaṇa
किङ्कणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिङ्कण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धृष्टिःDhṛṣṭi
धृष्टिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधृष्टि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
A
Anu
P
Puruhotra
A
Ayu
S
Sātvata
B
Bhajamāna
B
Bhaji
D
Divya
V
Vṛṣṇi
D
Devāvṛdha
A
Andhaka
M
Mahābhoja
N
Nimloci
K
Kiṅkaṇa
D
Dhṛṣṭi
Ś
Śatāji
S
Sahasrāji
A
Ayutāji

FAQs

This passage traces the Vṛṣṇi line through Anu → Puruhotra → Ayu → Sātvata, and lists Vṛṣṇi as one of Sātvata’s prominent descendants.

He is narrating the dynastic genealogy that sets the historical and devotional context for the appearance of Lord Kṛṣṇa within the Yadu–Vṛṣṇi line.

They help devotees remember Kṛṣṇa’s earthly lineage and līlā-context, strengthening śraddhā (faith) that the Lord’s pastimes unfold within a sacred, divinely guided history.