Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire

उत्तमश्चिन्तितं कुर्यात् प्रोक्तकारी तु मध्यम: । अधमोऽश्रद्धया कुर्यादकर्तोच्चरितं पितु: ॥ ४४ ॥

uttamaś cintitaṁ kuryāt prokta-kārī tu madhyamaḥ adhamo ’śraddhayā kuryād akartoccaritaṁ pituḥ

A son who acts by anticipating what his father wants him to do is first class, one who acts upon receiving his father’s order is second class, and one who executes his father’s order irreverently is third class. But a son who refuses his father’s order is like his father’s stool.

उत्तमःthe best (man)
उत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; (generic ‘best person’)
चिन्तितम्what is intended/thought out
चिन्तितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्तित (चिन्त् धातु; क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मपदम् of कुर्यात्
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रोक्त-कारीone who does as told
प्रोक्त-कारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रोक्त (वच् धातु; क्त) + कारिन् (कृ धातु; णिनि/इन्)
Formतत्पुरुष-समास (‘spoken’ + ‘doer’), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तुbut
तु:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast)
मध्यमःthe middling (man)
मध्यमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमध्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अधमःthe lowest (man)
अधमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अश्रद्धयाwith lack of faith / unwillingly
अश्रद्धया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
अकर्तु-उच्चरितम्(only) what is spoken by one who does not act
अकर्तु-उच्चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअकर्तृ (प्रातिपदिक) + उच्चरित (उद्-चर् धातु; क्त)
Formतत्पुरुष-समास (‘non-doer’/‘one who does not act’ + ‘uttered/said’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मपदम् of कुर्यात्
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन

Pūru, Yayāti’s last son, immediately accepted his father’s proposal, for although he was the youngest, he was very qualified. Pūru thought, “I should have accepted my father’s proposal before he asked, but I did not. Therefore I am not a first-class son. I am second class. But I do not wish to become the lowest type of son, who is compared to his father’s stool.” One Indian poet has spoken of putra and mūtra. Putra means “son,” and mūtra means “urine.” Both a son and urine come from the same genitals. If a son is an obedient devotee of the Lord he is called putra, or a real son; otherwise, if he is not learned and is not a devotee, a son is nothing better than urine.

P
Pitu (Father)

FAQs

This verse says the best son anticipates and fulfills the father’s intention without being told; the average acts when instructed; the lowest lacks faith and neglects even direct instructions.

He uses a familiar family-duty example to teach gradations of character and śraddhā (faithful respect), showing how dharma is expressed through responsible action.

Cultivate reliability: understand responsibilities without needing repeated reminders, act respectfully when guided, and avoid neglecting duties due to cynicism or lack of faith.