Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Paraśurāma Avenges Jamadagni; Restoration Through Sacrifice; Viśvāmitra’s Line and Devarāta (Śunaḥśepha)

स होवाच मधुच्छन्दा: सार्धं पञ्चाशता तत: । यन्नो भवान् सञ्जानीते तस्मिंस्तिष्ठामहे वयम् ॥ ३४ ॥

sa hovāca madhucchandāḥ sārdhaṁ pañcāśatā tataḥ yan no bhavān sañjānīte tasmiṁs tiṣṭhāmahe vayam

When the elder brothers were cursed, Madhucchandā, together with the younger fifty, approached their father and said, “Dear Father, we shall abide by whatever arrangement you decide.”

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
haindeed (narrative)
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formस्मरण/इतिहाससूचक-निपात (narrative particle)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
madhucchandāḥthe Madhucchandases
madhucchandāḥ:
Karta (कर्ता/Subject of implied speech/they said)
TypeNoun
Rootmadhucchandas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वक्तृ-समूह (the Madhucchandas)
sārdhamtogether (with)
sārdham:
Sahakari (सहकारी/associative)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/preposition), ‘with/together’
pañcāśatāwith fifty (others)
pañcāśatā:
Sahakari (सहकारी/association)
TypeNoun
Rootpañcāśat (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; संख्या-करण (instrumental of measure): ‘with fifty (persons)’
tataḥthen
tataḥ:
Desha-Kala (देश-काल/temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘then/from there’
yatwhat
yat:
Karma (कर्म/Object of sañjānīte)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; यद्-तद् सम्बन्धे—‘what/that which’
naḥour / of us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) बहुवचन/अस्मद्-प्रयोगः; ‘of us/our’
bhavānyou (sir)
bhavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोगः (honorific ‘you’)
sañjānīteknows/recognizes
sañjānīte:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsam√jñā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
tasminin that
tasmin:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in that’
tiṣṭhāmahewe stand/remain
tiṣṭhāmahe:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपद
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा, बहुवचन
M
Madhucchandā

FAQs

This verse shows a disciplined, dharmic attitude: Madhucchandā and the others declare they will stand by whatever their respected superior decides, reflecting obedience and humility.

He represents the group’s unified resolve, expressing collective consent to accept the decision of the honored person addressed in the narrative.

It encourages unity, humility, and faithful follow-through—seeking guidance from qualified elders/teachers and then sincerely acting according to that guidance.