Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Paraśurāma Avenges Jamadagni; Restoration Through Sacrifice; Viśvāmitra’s Line and Devarāta (Śunaḥśepha)

ज्येष्ठं मन्त्रद‍ृशं चक्रुस्त्वामन्वञ्चो वयं स्म हि । विश्वामित्र: सुतानाह वीरवन्तो भविष्यथ । ये मानं मेऽनुगृह्णन्तो वीरवन्तमकर्त माम् ॥ ३५ ॥

jyeṣṭhaṁ mantra-dṛśaṁ cakrus tvām anvañco vayaṁ sma hi viśvāmitraḥ sutān āha vīravanto bhaviṣyatha ye mānaṁ me ’nugṛhṇanto vīravantam akarta mām

Thus the younger Madhucchandās accepted Śunaḥśepha as their eldest brother and seer of mantras, saying, “We shall follow your commands.” Viśvāmitra, pleased with his obedient sons, blessed them: “Because you have honored my order, may you become fathers of valiant sons.”

jyeṣṭham(as) the eldest
jyeṣṭham:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—‘eldest’
mantra-dṛśamseer of mantras
mantra-dṛśam:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + dṛś (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—मन्त्राणां द्रष्टा (seer of mantras)
cakruḥmade/appointed
cakruḥ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; ‘you’
anvañcaḥfollowing (you)
anvañcaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootanvañc (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण—‘following/obedient’
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
smaindeed/then
sma:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (emphatic/temporal particle), प्रायः भूतार्थ-समर्थक
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतु/निश्चयार्थक-निपात (causal/emphatic particle)
viśvāmitraḥViśvāmitra
viśvāmitraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
sutānto (his) sons
sutān:
Karma (कर्म/Object; addressees)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
āhasaid
āha:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vīravantaḥvaliant
vīravantaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvīravant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण—‘possessing heroes/valiant’
bhaviṣyathayou will become
bhaviṣyatha:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
yewho
ye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचकः
mānamhonor
mānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘honor/respect’
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; ‘my’
anugṛhṇantaḥshowing favor to / kindly accepting
anugṛhṇantaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier of ye)
TypeAdjective
Rootanu√grah (धातु) → anugṛhṇant (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘showing favor/accepting kindly’
vīravantamvaliant
vīravantam:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootvīravant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
akartāa non-doer / ineffective one
akartā:
Karta (कर्ता/Predicate complement)
TypeNoun
Roota-kartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास-प्रातिपदिक (non-doer); विधेय (predicate nominative)
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; ‘me’

Of the one hundred sons, half disobeyed Viśvāmitra by not accepting Śunaḥśepha as their eldest brother, but the other half accepted his order. Therefore the father blessed the obedient sons to become the fathers of sons. Otherwise they too would have been cursed to be sonless mlecchas.

V
Viśvāmitra

FAQs

This verse highlights that honoring a great ṛṣi like Viśvāmitra brings empowerment and auspicious results—his sons are blessed to become “vīravantaḥ” (heroic) because they respected and supported him.

In the narrative, Viśvāmitra acknowledges their supportive conduct and rewards it with a blessing, stating that their honoring him made him strong and thus they will also gain heroic qualities.

Show sincere respect and service to authentic teachers and elders; such humility and support cultivate inner strength, discipline, and благessing-like encouragement that helps one grow in character and spiritual practice.