Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons

न तस्मै प्रह्वणं स्तोत्रं चक्रे सत्त्वपरीक्षया । तस्मै चुक्रोध भगवान् प्रज्वलन् स्वेन तेजसा ॥ ३ ॥

na tasmai prahvaṇaṁ stotraṁ cakre sattva-parīkṣayā tasmai cukrodha bhagavān prajvalan svena tejasā

To test how firmly Lord Brahmā was established in the mode of goodness, Bhṛgu neither bowed to him nor praised him with prayers. The lord grew angry, blazing with his own potency.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (सम्प्रदान/to him)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
prahvaṇamobeisance, bowing
prahvaṇam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootprahvaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
stotramhymn of praise
stotram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
cakredid, performed
cakre:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
sattva-parīkṣayāby (the act of) testing the disposition/quality
sattva-parīkṣayā:
Karana (करण/by means of)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक) + parīkṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सत्त्वस्य परीक्षा)
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (सम्प्रदान/to him)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
cukrodhabecame angry
cukrodha:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkrudh (क्रुध् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prajvalanblazing, flaring up
prajvalan:
Karta (कर्ता; adjectival to subject)
TypeVerb
Rootpra√jval (ज्वल् धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
svenawith his own
svena:
Karana (करण/with)
TypeAdjective
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; स्व- (own)
tejasāsplendor, energy
tejasā:
Karana (करण/by/with)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
B
Bhagavān (Supreme Lord)

FAQs

This verse states that a person withheld obeisance and praise specifically to test purity, and the Lord’s response reveals how seriously proper reverence is treated in Bhagavata dharma.

Because no respectful obeisance (prahvaṇa) or prayer (stotra) was offered; the Lord is described as blazing with His own tejas, indicating a divine reaction to irreverence.

Approach sacred persons, sacred spaces, and worship with humility and respect; “testing” spirituality through deliberate disrespect is discouraged, since reverence is itself a core limb of bhakti.