Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons

स आत्मन्युत्थितं मन्युमात्मजायात्मना प्रभु: । अशीशमद् यथा वह्निं स्वयोन्या वारिणात्मभू: ॥ ४ ॥

sa ātmany utthitam manyum ātmajāyātmanā prabhuḥ aśīśamad yathā vahniṁ sva-yonyā vāriṇātma-bhūḥ

Though anger toward his son rose within his heart, Lord Brahmā subdued it by his intelligence, just as fire is quenched by its own product, water.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
आत्मनिin himself
आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
उत्थितम्arisen
उत्थितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootउत्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘मन्युम्’ विशेषण
मन्युम्anger
मन्युम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मजायto (his) son
आत्मजाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootआत्मजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
आत्मनाby himself
आत्मना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘सः’ का विशेषण/अप्पोज़िशन
अशीशमत्he pacified/caused to subside
अशीशमत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootशम् (धातु) + सन् (इच्छार्थ) + लिट् (परस्मैपद)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; सन्-प्रत्यय (desiderative) रूप: ‘अशीशमत्’
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)
वह्निम्fire
वह्निम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्वयोन्याby its own source (womb)
स्वयोन्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्व-योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: स्वस्य योनि: (one’s own source/womb)
वारिणाwith water
वारिणा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
आत्मभूःthe self-born (Brahmā)
आत्मभूः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआत्म-भू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: यस्य आत्मा भूः/भवति (self-born; epithet)

Lord Brahmā is sometimes affected by his contact with the mode of passion. But because he is ādi-kavi, the firstborn and foremost learned scholar in the universe, when anger begins to disturb his mind he can control it by means of discriminating self-examination. In this instance he reminded himself that Bhṛgu was his son. Thus in this verse Śukadeva Gosvāmī draws the analogy that Brahmā’s own expansion (his son) served to put out his anger just as water, which originally evolved from elemental fire in the primeval creation, puts out a fire.

B
Brahmā
T
The Supreme Lord (Bhagavān)

FAQs

This verse shows that even when anger arises, it can be immediately checked by higher intelligence and inner strength; Bhagavān exemplifies perfect mastery over the mind.

The comparison highlights self-originated control: just as Brahmā uses water arising from his own source to extinguish fire, the Lord restrains anger arising within Himself by His own divine potency.

When anger arises, pause and redirect it through conscious restraint—remembering the Lord’s example—using inner disciplines like prayer, reflection, and deliberate non-reaction.