Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons

तस्य जिज्ञासया ते वै भृगुं ब्रह्मसुतं नृप । तज्ज्ञप्‍त्‍यै प्रेषयामासु: सोऽभ्यगाद् ब्रह्मण: सभाम् ॥ २ ॥

tasya jijñāsayā te vai bhṛguṁ brahma-sutaṁ nṛpa taj-jñaptyai preṣayām āsuḥ so ’bhjagād brahmaṇaḥ sabhām

Eager to settle that question, O King, the sages sent Bhṛgu, the son of Lord Brahmā, to ascertain the truth. He first went to his father Brahmā’s assembly.

tasyaof that / of it
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
jijñāsayāby (their) desire to know
jijñāsayā:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootjijñāsā (प्रातिपदिक; from desiderative of √jñā ज्ञा)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); pronoun
vaiindeed
vai:
Sambandha-nipāta (निश्चय-निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
bhṛgumBhṛgu
bhṛgum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
brahma-sutamson of Brahmā
brahma-sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman + suta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: ब्रह्मन्+सुत (षष्ठी-तत्पुरुष)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी) sense in compound; here as first member of tat-jñaptyai
jñaptyaifor ascertaining / for informing
jñaptyai:
Sampradāna/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootjñapti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); purpose
preṣayāmsent
preṣayām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√preṣ (प्रेष् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद); periphrastic perfect base preṣayām + ending
āsuḥthey did (aux.)
āsuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद); auxiliary completing periphrastic perfect
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun
abhyagātwent to / approached
abhyagāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) with abhi- (उपसर्ग)
FormAorist (लुङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
sabhāmassembly hall
sabhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsabhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

As Śrīla Prabhupāda explains in Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead: “The plan decided upon by the sages was for Bhṛgu to test which one of the predominating deities possessed the quality of goodness in full.” One who is in the mode of goodness possesses such qualities as tolerance and equanimity, whereas those conducted by the modes of passion and ignorance are prone to easily lose their temper.

B
Bhṛgu
B
Brahmā

FAQs

Because they wanted an authoritative decision about the highest truth, so they deputed Bhṛgu—son of Brahmā—to test and ascertain it.

The verse highlights sincere inquiry—seeking to know the real conclusion—by sending a qualified sage to verify the matter directly.

Approach spiritual questions with genuine inquiry and seek verification through qualified teachers and authentic sources rather than assumption or sectarian bias.