Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Hari’s Special Mercy, Śiva’s Quick Boons, and the Deliverance from Vṛkāsura

तं तथाव्यसनं द‍ृष्ट्वा भगवान् वृजिनार्दन: । दूरात् प्रत्युदियाद् भूत्वा बटुको योगमायया ॥ २७ ॥ मेखलाजिनदण्डाक्षैस्तेजसाग्निरिव ज्वलन् । अभिवादयामास च तं कुशपाणिर्विनीतवत् ॥ २८ ॥

taṁ tathā vyasanaṁ dṛṣṭvā bhagavān vṛjinārdanaḥ dūrāt pratyudiyād bhūtvā baṭuko yoga-māyayā

Seeing from afar that Lord Śiva was in peril, the Supreme Lord Vṛjinārdana, remover of His devotees’ distress, by His Yoga-māyā assumed the form of a young brahmacārī, adorned with belt, deerskin, staff, and japa beads, and came before Vṛkāsura. His effulgence blazed like fire, and holding kuśa grass in His hand, He humbly offered greetings to the demon.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाthus/so
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
व्यसनम्calamity/distress
व्यसनम्:
Karma (कर्म/Object; perceived state)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वृजिनार्दनःdestroyer of evil (epithet of the Lord)
वृजिनार्दनः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootवृजिन (प्रातिपदिक) + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वृजिनस्य अर्दनः = ‘destroyer of sin/evil’)
दूरात्from afar
दूरात्:
Apādāna (अपादानम्/Source)
TypeNoun
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग ‘from afar’
प्रत्युदियात्went forth to meet
प्रत्युदियात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + उद् + √या (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having become’
बटुकःa young brahmacārin boy
बटुकः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootबटुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भगवान् इति विशेषण/रूप-निर्देश
योगमाययाby (his) yogic māyā
योगमायया:
Karaṇa (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (योगस्य माया)

Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the disguised Lord Nārāyaṇa as saying, “For Us seers of the Absolute Truth, all created beings are worthy of respect. And since you are the son of Śakuni, a wise man and performer of great austerities, you certainly deserve the respectful greeting of a young brahmacārī like Myself.”

B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)
Y
Yogamāyā

FAQs

This verse shows that Kṛṣṇa can manifest any form by His Yogamāyā, approaching devotees in a way suited to the situation and to His līlā.

He adopted a baṭuka form to enter the scene unobtrusively and guide events according to His divine plan, while still rescuing the distressed person.

When facing adversity, cultivate steady devotion and remembrance—this verse reinforces that divine help can arrive unexpectedly, in forms we may not anticipate.