Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Hari’s Special Mercy, Śiva’s Quick Boons, and the Deliverance from Vṛkāsura

देवं स वव्रे पापीयान् वरं भूतभयावहम् । यस्य यस्य करं शीर्ष्णि धास्ये स म्रियतामिति ॥ २१ ॥

devaṁ sa vavre pāpīyān varaṁ bhūta-bhayāvaham yasya yasya karaṁ śīrṣṇi dhāsye sa mriyatām iti

The benediction sinful Vrika chose from the Lord would terrify all living beings. Vrika said, “May death come to whomever I touch upon the head with my hand.”

देवम्the god (deity)
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
वव्रेchose; asked for
वव्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पापीयान्more sinful; worse
पापीयान्:
Viśeṣaṇa of वरम् (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तर-प्रत्ययार्थे तुलनात्मक (Comparative)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भूत-भय-आवहम्bringing fear to beings
भूत-भय-आवहम्:
Viśeṣaṇa of वरम् (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + आवह (आ + वह् धातु-निष्पन्न प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष (भूतानां भयम् आवहति इति)
यस्यof whom
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
यस्यof whomever
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (पुनरुक्ति—यः यः)
करम्hand
करम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शीर्ष्णिon (his) head
शीर्ष्णि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशीर्षन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
धास्येI shall place
धास्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
म्रियताम्let him die
म्रियताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; आज्ञार्थ (injunctive command)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-marker (इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
L
Lord Śiva

FAQs

This verse shows a wicked person using a divine boon for destructive, fear-causing purposes—illustrating how benedictions, when driven by sin and ego, become instruments of harm and lead to ruin.

Because his nature was pāpīyān (deeply sinful), he sought power meant for domination and terror, not devotion—so he requested a boon that would instantly kill whomever he targeted.

Power without purity becomes dangerous; the verse cautions seekers to pursue blessings for service and self-control, not for control over others, since harmful intentions ultimately backfire.