Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed

नन्दस्तु सख्यु: प्रियकृत् प्रेम्णा गोविन्दरामयो: । अद्य श्व इति मासांस्‍त्रीन् यदुभिर्मानितोऽवसत् ॥ ६६ ॥

nandas tu sakhyuḥ priya-kṛt premṇā govinda-rāmayoḥ adya śva iti māsāṁs trīn yadubhir mānito ’vasat

Nanda, too, was filled with affection for his friend Vasudeva. Out of love for Govinda and Balarāma he kept saying, “I will leave today” and “I will leave tomorrow,” yet, honored by all the Yadus, he stayed on for three more months.

nandaḥNanda
nandaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (particle: but/indeed)
sakhyuḥof (his) friend
sakhyuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsakhī/sakha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘सख्युः’ (irregular stem)
priya-kṛtone who does what is pleasing
priya-kṛt:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya + kṛt (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्तिन्/कृत्-प्रत्ययान्त ‘कृत्’ (doer); तत्पुरुष—‘प्रियं करोति’
premṇāwith love
premṇā:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootprema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
govinda-rāmayoḥof Govinda and Rāma
govinda-rāmayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgovinda + rāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; द्वन्द्व—गोविन्दश्च रामश्च
adyatoday
adya:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
śvaḥtomorrow
śvaḥ:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootśvaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (tomorrow)
itithus (saying)
iti:
Quotation-marker (इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक
māsānmonths
māsān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
trīnthree
trīn:
Karma-viseshana (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
yadubhiḥby the Yadus
yadubhiḥ:
Kartr-karana (कर्तृ/करण)
TypeNoun
Rootyadu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
mānitaḥhonored
mānitaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootmānita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) from √mān (to honor)
avasatstayed/dwelt
avasat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

After settling that he would leave first thing in the morning, Nanda would then decide, “I’ll go later today,” and then, when the afternoon came, he would say, “I’ll just stay until tomorrow.” Śrīla Viśvanātha Cakravartī suggests one possible reason for his procrastination: Nanda secretly intended to bring Kṛṣṇa back with him to Vraja but did not want to break Vasudeva’s heart. Thus his indecision continued for three months.

N
Nanda Mahārāja
G
Govinda (Śrī Kṛṣṇa)
R
Rāma (Balarāma)
Y
Yadus

FAQs

Because the Yadus respectfully hosted and honored him, and out of affection and ongoing social duties he kept postponing departure, thinking each day “today or tomorrow.”

It means “today or tomorrow,” expressing how Nanda intended to leave soon but kept delaying due to loving reception and circumstances.

Sincere kindness and service (priya-kṛt) naturally attract love and respect, and saintly association and hospitality can deepen devotion beyond one’s planned schedule.