Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed

चिरं विमृश्य मुनय ईश्वरस्येशितव्यताम् । जनसङ्ग्रह इत्यूचु: स्मयन्तस्तं जगद्गुरुम् ॥ १५ ॥

ciraṁ vimṛśya munaya īśvarasyeśitavyatām jana-saṅgraha ity ūcuḥ smayantas taṁ jagad-gurum

For some time the sages pondered the Supreme Lord’s behavior, which seemed like that of a subordinate being. They concluded He was acting for jana-saṅgraha—to instruct and uplift the people. Smiling, they then spoke to Him, the spiritual master of the universe.

चिरम्for a long time
चिरम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘दीर्घकालम्’
विमृश्यhaving deliberated
विमृश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि√मृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘विचार्य’
मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ईश्वरस्यof the Lord
ईश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ईशितव्यताम्the state of being one to be ruled/controlled
ईशितव्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशितव्यता (प्रातिपदिक; √ईश् + तव्य + ता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक (abstract noun)
जनसङ्ग्रहःthe gathering/collecting of people
जनसङ्ग्रहः:
Pratijñā/Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootजन + सङ्ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जनानां सङ्ग्रहः)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/quotative particle
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
स्मयन्तःsmiling
स्मयन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्मयन्त् (प्रातिपदिक; √स्मि/स्मय् + शतृ)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
जगद्गुरुम्the teacher of the world
जगद्गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः गुरुः)

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains the word īśitavyatā as referring to one’s not being a controller, or in other words, to being under the law of karma, obliged to work and experience the results of one’s work. While addressing the sages, Lord Kṛṣṇa accepted the role of a subordinate living being to emphasize the importance of hearing and serving saintly Vaiṣṇavas. The Personality of Godhead is also the supreme teacher of spiritual surrender.

M
munayaḥ (the sages)
J
jagad-guru (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse explains that the Lord’s actions are ultimately meant for jana-saṅgraha—uplifting, guiding, and spiritually benefiting the people by His example and arrangement.

Because Kṛṣṇa is the Supreme Lord who teaches the world—directly and indirectly—through His words, presence, and līlā, and thus functions as the universal spiritual master.

Act with responsibility and spiritual intention—use one’s position, work, and influence to support others’ welfare and moral clarity, rather than acting only for personal gain.