Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Sudāmā Brāhmaṇa: Divine Friendship, Guru-bhakti, and the Lord’s Grace

कच्चिद् गुरुकुले वासं ब्रह्मन् स्मरसि नौ यत: । द्विजो विज्ञाय विज्ञेयं तमस: पारमश्न‍ुते ॥ ३१ ॥

kaccid gurukule vāsaṁ brahman smarasi nau yataḥ dvijo vijñāya vijñeyaṁ tamasaḥ pāram aśnute

My dear brāhmaṇa, do you remember how we lived together in the gurukula? When a twice-born student has learned from his guru all that is to be learned, he can relish spiritual life beyond the darkness of ignorance.

कच्चित्is it so?, I hope
कच्चित्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
FormIndeclinable interrogative particle (प्रश्नार्थक-अव्यय) expressing ‘whether/indeed?’
गुरुकुलेin the teacher’s house
गुरुकुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरुकुल (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
वासम्residence, stay
वासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ब्रह्मन्O brāhmaṇa
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
स्मरसिyou remember
स्मरसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
नौof us two
नौ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन); ‘of us two’
यतःbecause, whereby
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), causal/ablatival adverb ‘from which/whereby; because’
द्विजःa twice-born (brāhmaṇa)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा-न्त/ल्यप्), ‘having known/realized’
विज्ञेयम्that which is to be known
विज्ञेयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवि + ज्ञा (धातु) → विज्ञेय (कृदन्त; तव्यत्/अनीयर्-भाव, ‘to be known’)
FormGerundive (कृत्य/भाव्य), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
तमसःof darkness, of ignorance
तमसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
पारम्the far shore, the end
पारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
अश्नुतेattains
अश्नुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
S
Sudāmā (brāhmaṇa friend)
S
Sāndīpani Muni

FAQs

This verse shows that life in the guru’s āśrama is meant to awaken realization of the highest knowable truth, enabling one to cross beyond ignorance (tamas).

Kṛṣṇa affectionately recalls their shared gurukula life to honor Sudāmā’s brahminical culture and to highlight the spiritual purpose of disciplined student life under a genuine guru.

Adopt a “gurukula mood” by learning from authentic teachers, practicing humility and service, and using education to reduce ignorance and grow in devotion and clarity.