Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Balarāma Slays Balvala and Visits Sacred Tīrthas; He Attempts to Stop Bhīma–Duryodhana

अथ तैरभ्यनुज्ञात: कौशिकीमेत्य ब्राह्मणै: । स्‍नात्वा सरोवरमगाद् यत: सरयूरास्रवत् ॥ ९ ॥

atha tair abhyanujñātaḥ kauśikīm etya brāhmaṇaiḥ snātvā sarovaram agād yataḥ sarayūr āsravat

Then, granted leave by the sages, the Lord went with brāhmaṇas to the Kauśikī River and bathed there. From that place He proceeded to the lake from which the Sarayū flows.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
तैःby them
तैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (plural)
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted
अभ्यनुज्ञातः:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootअभि+अनु+ज्ञा (धातु) → अभ्यनुज्ञात (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अनुज्ञातः’ = permitted/allowed
कौशिकीम्to (the river) Kauśikī
कौशिकीम्:
Karma (कर्म/Goal of motion)
TypeNoun
Rootकौशिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; नदी/तीर्थ-नाम
इत्यhaving gone
इत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/absolutive)
TypeVerb
Rootइ (धातु) → इत्य/इत्वा-प्रकार (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘इत्वा/इत्य’ = having gone
ब्राह्मणैःby the brāhmaṇas
ब्राह्मणैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘स्नात्वा’ = having bathed
सरोवरम्to the lake
सरोवरम्:
Karma (कर्म/Object/goal)
TypeNoun
Rootसरोवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अगात्went
अगात्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यतःfrom where
यतः:
Apadana (अपादान/source indicator)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), सम्बन्धबोधक (relative adverb) ‘from where/whence’
सरयूःthe Sarayū (river)
सरयूः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसरयू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
आस्रवत्flowed forth
आस्रवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग ‘आ-’
B
Brāhmaṇas
S
Sarayū
K
Kauśikī

FAQs

This verse describes a devotee respectfully taking the brāhmaṇas’ permission and then bathing in the Kauśikī, indicating tīrtha-bathing as a traditional act of purification and reverence connected with holy places.

The verse highlights proper dharmic conduct—honoring saintly brāhmaṇas and acting with their consent—before undertaking sacred acts like tīrtha-bathing and visiting holy waters.

Approach spiritual practices with humility and guidance—respect elders/teachers, seek blessings, and perform purifying disciplines (like prayer, sādhana, or pilgrimage) with a sincere, regulated attitude.