Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Freed Kings Glorify Kṛṣṇa; Instruction on Kingship, Detachment, and Remembrance

तं न: समादिशोपायं येन ते चरणाब्जयो: । स्मृतिर्यथा न विरमेदपि संसरतामिह ॥ १५ ॥

taṁ naḥ samādiśopāyaṁ yena te caraṇābjayoḥ smṛtir yathā na viramed api saṁsaratām iha

Please instruct us in the means by which, though we continue to wander in this world within the cycle of birth and death, our remembrance of Your lotus feet will never cease.

tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
naḥto us
naḥ:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम)
FormDative (4th/चतुर्थी), Plural
samādiśainstruct/command
samādiśa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + ā + diś (धातु)
FormLot Lakara (Imperative), Madhyama Purusha (2nd), Singular, Parasmaipada
upāyammeans/method
upāyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
teyour
te:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
caraṇa-abjayoḥof the lotus feet
caraṇa-abjayoḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcaraṇa-abja (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Dual. Lit: Lotus-feet
smṛtiḥremembrance/memory
smṛtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsmṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
yathāso that/how
yathā:
null
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAdverb/Conjunction
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
virametmay cease/fade
viramet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + ram (धातु)
FormVidhilin Lakara (Optative), Prathama Purusha (3rd), Singular, Parasmaipada
apieven/although
api:
null
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormConjunction/Emphasis
saṁsaratāmof those wandering (in samsara)
saṁsaratām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsaṁsarat (कृदन्त)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural. Present Participle (Shatri)
ihahere (in this world)
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb of place

One can constantly remember the Lord only by His mercy. Such remembrance is the easy method to obtain supreme liberation, as explained in Bhagavad-gītā (8.14) :

K
Krishna

FAQs

This verse presents remembrance (smṛti) of Kṛṣṇa’s lotus feet as the essential goal and asks for the practical means to keep that remembrance unbroken even amid worldly life and saṁsāra.

Though freed physically, they recognized the deeper bondage of saṁsāra and therefore begged Kṛṣṇa to teach them the devotional method by which their mind would remain fixed on His lotus feet.

Make daily choices that protect remembrance of God—regular hearing/reading of Kṛṣṇa’s pastimes, sincere prayer, and consistent devotional habits—so that spiritual memory doesn’t fade amid work, stress, and distractions.