Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Freed Kings Glorify Kṛṣṇa; Instruction on Kingship, Detachment, and Remembrance

वयं पुरा श्रीमदनष्टद‍ृष्टयो जिगीषयास्या इतरेतरस्पृध: । घ्नन्त: प्रजा: स्वा अतिनिर्घृणा: प्रभो मृत्युं पुरस्त्वाविगणय्य दुर्मदा: ॥ १२ ॥ त एव कृष्णाद्य गभीररंहसा दुरन्तेवीर्येण विचालिता: श्रिय: । कालेन तन्वा भवतोऽनुकम्पया विनष्टदर्पाश्चरणौ स्मराम ते ॥ १३ ॥

vayaṁ purā śrī-mada-naṣṭa-dṛṣṭayo jigīṣayāsyā itaretara-spṛdhaḥ ghnantaḥ prajāḥ svā ati-nirghṛṇāḥ prabho mṛtyuṁ puras tvāvigaṇayya durmadāḥ

But now, O Kṛṣṇa, Your own form as Time—moving with deep, irresistible force and unconquerable power—has shaken and taken away our opulences. By Your mercy our pride is destroyed; we beg only to remember Your lotus feet.

tethose (same persons)
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 'they/those'
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
kṛṣṇaO Kṛṣṇa
kṛṣṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
adyanow
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'today/now')
gabhīra-raṁhasāby a deep, irresistible force
gabhīra-raṁhasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgabhīra (प्रातिपदिक) + raṁhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (raṁhas), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः: 'गभीरं रंहः' (deep/irresistible force, swift current)
duranta-vīryeṇaby unfathomable power
duranta-vīryeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootduranta (प्रातिपदिक) + vīrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः: 'दुरन्तं वीर्यम्' (unfathomable power)
vicālitāḥshaken/dislodged
vicālitāḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootvi + √cal (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'श्रियाḥ' इत्यस्य विशेषणम्
śriyaḥprosperities/fortunes
śriyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
kālenaby time
kālena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tanvāwith (our) body/person
tanvā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottanū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; 'with (our) body/person'
bhavataḥof you
bhavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; आदरार्थक-प्रातिपदिक
anukampayāby compassion
anukampayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanukampā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vinaṣṭa-darpāḥwith pride destroyed
vinaṣṭa-darpāḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvinaṣṭa (कृदन्त; √naś) + darpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः: 'विनष्टो दर्पः येषाम्' (whose pride is destroyed)
caraṇau(your) two feet
caraṇau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
smarāmaḥwe remember
smarāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic 'te' = 'of you/your'
K
Krishna
J
Jarasandha

FAQs

These verses show that royal opulence can ruin one’s spiritual vision; by Kṛṣṇa’s irresistible power and the action of time, pride is shattered and the soul turns to remembrance of His lotus feet.

After being freed from Jarāsandha’s prison, they confess their former cruelty and arrogance as rulers and acknowledge that Kṛṣṇa’s mercy—working through time and suffering—has humbled them and awakened devotion.

Treat success as temporary, watch for competitiveness that hardens the heart, and consciously cultivate humility by remembering God’s presence—turning setbacks into opportunities for surrender rather than resentment.