Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Uddhava’s Counsel: The Jarāsandha Resolution and Kṛṣṇa’s Arrival at Indraprastha

स वै दुर्विषहो राजा नागायुतसमो बले । बलिनामपि चान्येषां भीमं समबलं विना ॥ ५ ॥

sa vai durviṣaho rājā nāgāyuta-samo bale balinām api cānyeṣāṁ bhīmaṁ sama-balaṁ vinā

The invincible King Jarāsandha is as strong as ten thousand elephants. Even other mighty warriors cannot defeat him; only Bhīma is equal to him in strength.

saḥhe (Jarasandha)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vaiindeed
vai:
None
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle
durviṣahaḥdifficult to conquer/tolerate
durviṣahaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurviṣaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
rājāking
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nāga-ayuta-samaḥequal to ten thousand elephants
nāga-ayuta-samaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnāga-ayuta-sama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
balein strength
bale:
Adhikarana (Location/Scope)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
balināmof the strong
balinām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbalin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
apieven
api:
None
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
anyeṣāmof others
anyeṣām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
bhīmamBhima
bhīmam:
Karma (Object of vinā)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sama-balamequal in strength
sama-balam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama-bala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vināwithout/except
vinā:
None
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormPrepositional Adverb

Śrīdhara Svāmī explains that the Yādavas were extremely eager to kill Jarāsandha, and thus to caution them Śrī Uddhava spoke this verse. Jarāsandha’s death could come only at the hand of Bhīma. Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds that Uddhava had previously deduced this from the Jyotīr-rāga and other astrological scriptures he had learned from his teacher Bṛhaspati.

B
Bhīma

FAQs

This verse describes an “intolerable” king whose might equaled ten thousand elephants, highlighting how formidable Kṣatriya opponents were in the Bhagavatam’s royal narratives.

Bhīma is identified as the only warrior among the strong who could match that king’s power, emphasizing Bhīma’s exceptional strength in the Rājasūya-era events.

Even great worldly power has limits and counterparts; recognizing true strength includes humility and aligning one’s abilities with dharma rather than pride.