Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Uddhava’s Counsel: The Jarāsandha Resolution and Kṛṣṇa’s Arrival at Indraprastha

अस्माकं च महानर्थो ह्येतेनैव भविष्यति । यशश्च तव गोविन्द राज्ञो बद्धान् विमुञ्चत: ॥ ४ ॥

asmākaṁ ca mahān artho hy etenaiva bhaviṣyati yaśaś ca tava govinda rājño baddhān vimuñcataḥ

By this decision there will be great gain for us, and You will free the kings held in bondage. Thus, O Govinda, Your glory will be magnified.

asmākamour
asmākam:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
mahāngreat
mahān:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
arthaḥpurpose/benefit
arthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hiindeed
hi:
None
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
etenaby this
etena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
evaonly/itself
eva:
None
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLrt Lakara (Future), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Singular
yaśaḥfame/glory
yaśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
tavayour
tava:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
govindaO Govinda
govinda:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular
rājñaḥkings
rājñaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
baddhānimprisoned/bound
baddhān:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbaddha (कृदन्त)
FormPast Passive Participle, Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
vimuñcataḥof (you) releasing
vimuñcataḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-muc (धातु)
FormPresent Participle (Shatri), Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
G
Govinda (Śrī Kṛṣṇa)
I
imprisoned kings

FAQs

In this verse, the captive kings declare that Kṛṣṇa’s act of releasing bound rulers brings great benefit to them and increases Govinda’s fame, highlighting His role as protector and restorer of dharma.

They appeal to Kṛṣṇa’s compassionate, protective nature—addressing Him as Govinda—to praise His expected mercy in freeing them and to acknowledge that such righteous protection enhances His renown.

Support and practice dharma by helping those unjustly constrained—through lawful, compassionate action—knowing that protecting others’ freedom and dignity is spiritually uplifting and socially beneficial.