Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Uddhava’s Counsel: The Jarāsandha Resolution and Kṛṣṇa’s Arrival at Indraprastha

बलं बृहद्ध्वजपटछत्रचामरै- र्वरायुधाभरणकिरीटवर्मभि: । दिवांशुभिस्तुमुलरवं बभौ रवे- र्यथार्णव: क्षुभिततिमिङ्गिलोर्मिभि: ॥ १७ ॥

balaṁ bṛhad-dhvaja-paṭa-chatra-cāmarair varāyudhābharaṇa-kirīṭa-varmabhiḥ divāṁśubhis tumula-ravaṁ babhau raver yathārṇavaḥ kṣubhita-timiṅgilormibhiḥ

The Lord’s army was adorned with great flagpoles and fluttering banners, royal umbrellas and cāmara fans. By day the sun’s rays flashed upon their fine weapons, ornaments, helmets and armor; amid shouts and clatter the host appeared like an ocean churned by restless waves and timiṅgila fish.

बलम्the army/force
बलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (subject)
बृहत्great
बृहत्:
Karana-anvaya (करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootबृहत् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (समासे पूर्वपदत्वेन) — great/large
ध्वजwith banners
ध्वज:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (समासे)
पटwith cloths/flags
पट:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (समासे)
छत्रwith umbrellas
छत्र:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (समासे)
चामरैःwith yak-tail fans
चामरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वरexcellent
वर:
Karana-anvaya (करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; तृतीया, बहुवचन (समासे) — excellent
आयुधweapons
आयुध:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (समासे)
आभरणornaments
आभरण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (समासे)
किरीटcrowns/helmets
किरीट:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकिरीट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (समासे)
वर्मभिःwith armor
वर्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
दिवा-अंशुभिःwith daytime rays (i.e., bright gleams)
दिवा-अंशुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदिवा (अव्यय) + अंशु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/तत्पुरुष-समास (determinative) ‘दिवा’ (day) + ‘अंशु’ (ray); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तुमुलtumultuous
तुमुल:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (रवम् विशेषयति)
रवम्sound/roar
रवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बभौshone/appeared
बभौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रवेःof the sun
रवेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यथाas/like
यथा:
Upamana-dyotaka (उपमानद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक (comparative)
अर्णवःocean
अर्णवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षुभितagitated
क्षुभित:
Karana-anvaya (करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षुभित (कृदन्त; √क्षुभ् (धातु))
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (ऊर्मिभिः विशेषयति) — agitated
तिमिङ्गिलby timiṅgila (huge fish)
तिमिङ्गिल:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतिमिङ्गिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (समासे) — huge fish/whales
ऊर्मिभिःwith waves
ऊर्मिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऊर्मि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Balarāma

FAQs

This verse depicts Kṛṣṇa’s accompanying force as brilliant and majestic—filled with banners, parasols, fans, weapons and armor—roaring loudly and flashing in sunlight, emphasizing His divine sovereignty even while performing human-like pastimes.

Śukadeva uses a vivid simile: the army’s roar and shimmering movement resemble the ocean’s thunderous agitation when great waves toss enormous sea-creatures—highlighting the overwhelming power and splendor surrounding Kṛṣṇa.

It reminds a devotee that true protection and order (dharma) rest with the Supreme Lord; seeing Kṛṣṇa as the ultimate ruler helps cultivate faith, humility, and steadiness amid life’s “tumult.”