Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Kṛṣṇa Arrives at Kuṇḍina and Abducts Rukmiṇī

Rukmiṇī-haraṇa Prelude

आरुह्य स्यन्दनं शौरिर्द्विजमारोप्य तूर्णगै: । आनर्तादेकरात्रेण विदर्भानगमद्धयै: ॥ ६ ॥

āruhya syandanaṁ śaurir dvijam āropya tūrṇa-gaiḥ ānartād eka-rātreṇa vidarbhān agamad dhayaiḥ

Lord Śauri mounted His chariot and had the brāhmaṇa ride with Him. Then His swift horses carried them from Ānarta to Vidarbha in a single night.

आ-रुह्यhaving mounted
आ-रुह्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having mounted’
स्यन्दनम्the chariot
स्यन्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
शौरिःŚauri (Kṛṣṇa)
शौरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशौरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कृष्ण-पर्याय
द्विजम्the brāhmaṇa
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आ-रोप्यhaving seated (him)
आ-रोप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-रुह्/आ-रुप्? (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) from आ-रुह्/आ-रोपय् (causative sense), ‘having seated/placed (him) upon’
तूर्ण-गैःwith swift-going (horses)
तूर्ण-गैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘तूर्णं गच्छन्ति’ इति—शीघ्रगामिभिः अश्वैः
आनर्तात्from Ānarta (Dvārakā region)
आनर्तात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; देश-नाम
एक-रात्रेणwithin one night
एक-रात्रेण:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (रात्रि), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘one night (in the span of)’
विदर्भान्to Vidarbha (lands/people of Vidarbha)
विदर्भान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; देश/जनपद-नाम
अगमत्went/reached
अगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हयैःby horses
हयैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Śauri)
B
Brāhmaṇa messenger

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa immediately acting on the devotee’s request—He seats the brāhmaṇa messenger and swiftly travels from Ānarta to Vidarbha, indicating His prompt protection and care for surrendered souls.

The brāhmaṇa carried Rukmiṇī’s confidential message; by honoring him and bringing him along, Kṛṣṇa both protected the messenger and affirmed the sanctity of the devotee’s service in the unfolding marriage pastime.

A devotee can learn faith in divine reciprocation: sincere devotion and proper dharmic outreach (through a pure messenger) invites swift grace, while one should act decisively when duty and devotion call.