The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā
अनागसां त्वं भूतानां कृतवान्द्रोहमुल्बणम् । तेनेमां भो दशां नीतो भूतध्रुक्को लभेत शम् ॥ ४७ ॥
anāgasāṁ tvaṁ bhūtānāṁ kṛtavān droham ulbaṇam tenemāṁ bho daśāṁ nīto bhūta-dhruk ko labheta śam
O dear one, you have been brought to this state because of the terrible violence you committed against innocent creatures. How can one who harms others attain happiness?
Having expressed their sentimental grief, the ladies now speak practical wisdom. They are beginning to see things realistically because their minds were purified by the agony of the recent events and by the association of Lord Kṛṣṇa.
This verse states that harming sinless beings is a grave offense and leads to suffering; a person hostile to creatures cannot attain true peace.
In the context of Kaṁsa’s long persecution—especially his violence against the innocent—Kṛṣṇa declares that Kaṁsa’s miserable fate is the direct result of his cruelty and enmity toward living beings.
Cultivate non-violence, compassion, and responsibility toward others; peace grows when one stops exploiting or injuring beings and aligns actions with dharma.