Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā

तथैव मुष्टिक: पूर्वं स्वमुष्ट्याभिहतेन वै । बलभद्रेण बलिना तलेनाभिहतो भृशम् ॥ २४ ॥ प्रवेपित: स रुधिरमुद्वमन् मुखतोऽर्दित: । व्यसु: पपातोर्व्युपस्थे वाताहत इवाङ्‍‍‍‍‍घ्रिप: ॥ २५ ॥

tathaiva muṣṭikaḥ pūrvaṁ sva-muṣṭyābhihatena vai balabhadreṇa balinā talenābhihato bhṛśam

Struck by Balarāma’s palm, the demon shuddered in torment, vomited blood, and died, collapsing to the earth like a tree toppled by the wind.

प्रवेपितःtrembling/shaking
प्रवेपितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-vep (धातु) + -ta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स’ इत्यस्य विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (pronoun)
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudhira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उद्वमन्vomiting
उद्वमन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootud-vam (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सः’ इत्यस्य विशेषणम्
मुखतःfrom the mouth
मुखतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्यय (ablatival adverb)
अर्दितःafflicted/tormented
अर्दितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootard (धातु) + -ta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सः’ इत्यस्य विशेषणम्
व्यसुःlifeless/dead
व्यसुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-asu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विगतासुः’ (life-departed) अर्थे
पपातfell
पपात:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
उर्वीearth/ground
उर्वी:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rooturvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपदम् (in compound), प्रातिपदिक-रूपेण
उपस्थेon the lap (of the earth)
उपस्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootupastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘उर्वी-उपस्थे’ इति षष्ठी-तत्पुरुषसमासः
वाताहतःstruck by the wind
वाताहतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvāta (प्रातिपदिक) + ā-han (धातु) + -ta (कृत्)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमासः (vātena āhataḥ), PPP/क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अङ्घ्रिपः’ इत्यस्य विशेषणम्
इवlike/as if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (upamā-particle/उपमावाचक)
अङ्घ्रिपःa tree (lit. ‘foot-drinker’)
अङ्घ्रिपः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootaṅghri-pa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (अङ्घ्रिः + पः/पा ‘drinker’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वृक्षविशेषः (tree)
M
Muṣṭika
B
Balabhadra (Balarāma)

FAQs

This verse describes Balabhadra striking Muṣṭika powerfully with the flat of His hand until the wrestler trembles, vomits blood, and falls dead at His feet—like a tree felled by the wind.

In Kaṁsa’s arena, the wrestlers were engaged to attack Kṛṣṇa and Balarāma; Balabhadra accepts the combat and destroys Muṣṭika, protecting dharma and ending the violence of Kaṁsa’s allies.

It reminds us that brute force and arrogance are ultimately powerless before divine justice; cultivate humility and align strength with righteousness rather than aggression.