Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Appearance of Lord Viṣṇu (Kṛṣṇa) and the Divine Exchange with Yoga-māyā

मघोनि वर्षत्यसकृद् यमानुजा गम्भीरतोयौघजवोर्मिफेनिला । भयानकावर्तशताकुला नदी मागन ददौ सिन्धुरिव श्रिय: पते: ॥ ५० ॥

maghoni varṣaty asakṛd yamānujā gambhīra-toyaugha-javormi-phenilā bhayānakāvarta-śatākulā nadī mārgaṁ dadau sindhur iva śriyaḥ pateḥ

Because of Indra’s ceaseless rain, the Yamunā swelled with deep water, foaming with fierce waves and churning with hundreds of dreadful whirlpools. Yet, just as the ocean once yielded to Śrī Rāmacandra, the Yamunā yielded to Vasudeva and allowed him to cross.

maghoniwhen Indra
maghoni:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaghavan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘Maghavan’ = इन्द्र; सप्तमी absolute-like: ‘when Indra (was)’
varṣatiwas raining
varṣati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛṣ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
asakṛtrepeatedly
asakṛt:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘repeatedly/again and again’
yamānujāYamunā river
yamānujā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyama + anuja (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘younger sister of Yama’ = Yamunā
gambhīra-toya-ogha-java-ūrmi-phenilādeep, flood-swift, wavy and foamy
gambhīra-toya-ogha-java-ūrmi-phenilā:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootgambhīra + toya + ogha + java + ūrmi + phenila (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘having deep waters, flood-current speed, waves and foam’ (qualifying nadī)
bhayānaka-āvarta-śata-ākulāfilled with hundreds of terrifying whirlpools
bhayānaka-āvarta-śata-ākulā:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhayānaka + āvarta + śata + ākula (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘crowded with hundreds of dreadful whirlpools’
nadīthe river
nadī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mārgama path/way
mārgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dadaugave (made)
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sindhuḥthe ocean
sindhuḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsindhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivalike
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (simile particle): ‘like/as’
śriyaḥof Śrī (Lakṣmī)
śriyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
pateḥof the Lord/husband
pateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
I
Indra
Y
Yamunā
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Śriyaḥ-pati)

FAQs

Because the Supreme Lord (Śriyaḥ-pati) was being carried across; by divine will the Yamunā, though dangerous with floods and whirlpools, granted safe passage.

Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to Mahārāja Parīkṣit while narrating the events surrounding Lord Kṛṣṇa’s birth and protection.

When one carries the Lord in the heart through sincere devotion, obstacles can be overcome by grace; faith and steady duty (like Vasudeva’s) invite divine assistance even amid danger.