Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Appearance of Lord Viṣṇu (Kṛṣṇa) and the Divine Exchange with Yoga-māyā

युवां मां पुत्रभावेन ब्रह्मभावेन चासकृत् । चिन्तयन्तौ कृतस्‍नेहौ यास्येथे मद्गतिं पराम् ॥ ४५ ॥

yuvāṁ māṁ putra-bhāvena brahma-bhāvena cāsakṛt cintayantau kṛta-snehau yāsyethe mad-gatiṁ parām

You both should constantly think of Me with affection as your son, yet always know Me to be the Supreme Personality of Godhead. By such loving, unbroken remembrance, you will attain the highest perfection—returning to the Lord’s own abode.

yuvāmyou two
yuvām:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; सर्वनाम
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
putra-bhāvenawith the attitude of (me as) a son
putra-bhāvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; तत्पुरुषः (पुत्रस्य भावः)
brahma-bhāvenawith the attitude of Brahman (as the Absolute)
brahma-bhāvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः भावः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
asakṛtrepeatedly
asakṛt:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: पुनःपुनः)
cintayantauthinking/meditating
cintayantau:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootcint (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
kṛta-snehauhaving developed affection
kṛta-snehau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त) + sneha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारयः (कृतः स्नेहः ययोः)
yāsyetheyou two will attain/go
yāsyethe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन
mad-gatimmy abode/destination
mad-gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद्-सम्बन्ध) + gati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (मम गतिः)
parāmsupreme
parām:
Vishesana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (गतिम्)

This instruction by the Supreme Personality of Godhead to His father and mother, who are eternally connected with Him, is especially intended for persons eager to return home, back to Godhead. One should never think of the Supreme Personality of Godhead as an ordinary human being, as nondevotees do. Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, personally appeared and left His instructions for the benefit of all human society, but fools and rascals unfortunately think of Him as an ordinary human being and twist the instructions of Bhagavad-gītā for the satisfaction of their senses. Practically everyone commenting on Bhagavad-gītā interprets it for sense gratification. It has become especially fashionable for modern scholars and politicians to interpret Bhagavad-gītā as if it were something fictitious, and by their wrong interpretations they are spoiling their own careers and the careers of others. The Kṛṣṇa consciousness movement, however, is fighting against this principle of regarding Kṛṣṇa as a fictitious person and of accepting that there was no Battle of Kurukṣetra, that everything is symbolic, and that nothing in Bhagavad-gītā is true. In any case, if one truly wants to be successful, one can do so by reading the text of Bhagavad-gītā as it is. Śrī Caitanya Mahāprabhu especially stressed the instructions of Bhagavad-gītā: yāre dekha, tāre kaha ‘kṛṣṇa’-upadeśa. If one wants to achieve the highest success in life, one must accept Bhagavad-gītā as spoken by the Supreme Lord. By accepting Bhagavad-gītā in this way, all of human society can become perfect and happy.

K
Krishna
V
Vasudeva
D
Devaki

FAQs

This verse says that repeatedly remembering Krishna—whether with parental affection (as one’s child) or with philosophical reverence (as Brahman)—leads the devotee to His supreme destination.

After appearing to them at His birth, Krishna reassures Devaki and Vasudeva that their constant contemplation and love for Him—formed over many lives—will grant them the highest spiritual attainment.

Keep steady remembrance of Krishna through daily japa, kirtana, and reading Bhagavatam—cultivating either intimate devotion or contemplative reverence—so the mind naturally turns to Him in all circumstances.