Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Appearance of Lord Viṣṇu (Kṛṣṇa) and the Divine Exchange with Yoga-māyā

तदा वां परितुष्टोऽहममुना वपुषानघे । तपसा श्रद्धया नित्यं भक्त्या च हृदि भावित: ॥ ३७ ॥ प्रादुरासं वरदराड् युवयो: कामदित्सया । व्रियतां वर इत्युक्ते माद‍ृशो वां वृत: सुत: ॥ ३८ ॥

tadā vāṁ parituṣṭo ’ham amunā vapuṣānaghe tapasā śraddhayā nityaṁ bhaktyā ca hṛdi bhāvitaḥ

Since I am the supreme giver of boons, I appeared in this very form as Kṛṣṇa to fulfill your desire and said, “Choose a blessing.” Then you asked for a son exactly like Me.

prādurāsamI appeared
prādurāsam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprādur (अव्यय) + as (धातु)
Formलुङ् (aorist), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (sg), परस्मैपद; ‘I appeared’
varadarāṭthe giver of boons
varadarāṭ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara-dāṭ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (vara ‘boon’ + dāṭ ‘giver’), पुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), एकवचन (sg)
yuvayoḥof you two
yuvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (6th, genitive), द्विवचन (dual)
kāmaditsayāwith the desire to grant (your wish)
kāmaditsayā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkāma-dit-sā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (kāma ‘desire’ + ditsā ‘wish to give’), स्त्रीलिङ्ग (fem), तृतीया (3rd), एकवचन (sg)
vriyatāmchoose (a boon)
vriyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (pl), आत्मनेपद; passive/benedictive sense: ‘let (a boon) be chosen’
varaḥa boon
varaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), एकवचन (sg)
itithus
iti:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-बोधक अव्यय (quotative particle)
uktewhen (this) was said
ukte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), सप्तमी (7th, locative), एकवचन (sg), नपुंसकलिङ्ग (neut) — ‘when it was said’
mādṛśaḥone like me
mādṛśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmādṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), एकवचन (sg)
vāmby you two / of you two
vām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (6th, genitive), द्विवचन (dual)
vṛtaḥchosen
vṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), एकवचन (sg)
sutaḥa son
sutaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), एकवचन (sg)

Twelve thousand years on the celestial planets is not a very long time for those who live in the upper planetary system, although it may be very long for those who live on this planet. Sutapā was the son of Brahmā, and as we have already understood from Bhagavad-gītā (8.17) , one day of Brahmā equals many millions of years according to our calculation ( sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ ). We should be careful to understand that to get Kṛṣṇa as one’s son, one must undergo such great austerities. If we want to get the Supreme Personality of Godhead to become one of us in this material world, this requires great penance, but if we want to go back to Kṛṣṇa ( tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna ), we need only understand Him and love Him. Through love only, we can very easily go back home, back to Godhead. Śrī Caitanya Mahāprabhu therefore declared, premā pum-artho mahān: love of Godhead is the highest achievement for anyone.

V
Vasudeva
D
Devakī
L
Lord Viṣṇu

FAQs

He says He was fully satisfied by their austerity, steady faith, and heartfelt devotion, and therefore manifested to fulfill their desire.

They chose a son like the Lord Himself—leading to the Lord’s appearance as their divine child.

It teaches that sincere devotion, steady faith, and remembrance of God in the heart—supported by disciplined living—invite divine grace and guidance.