Shloka 39

अजुष्टग्राम्यविषयावनपत्यौ च दम्पती । न वव्राथेऽपवगन मे मोहितौ देवमायया ॥ ३९ ॥

ajuṣṭa-grāmya-viṣayāv anapatyau ca dam-patī na vavrāthe ’pavargaṁ me mohitau deva-māyayā

Though husband and wife yet always without a child, under the influence of devamāyā you longed to have Me as your son; therefore you never desired liberation from this world.

ajuṣṭa-grāmya-viṣayaunot attached to worldly sense-objects
ajuṣṭa-grāmya-viṣayau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-juṣṭa (√juṣ धातु + kta) + grāmya (प्रातिपदिक) + viṣaya (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), द्विवचन (dual) — ‘not devoted to worldly objects’
anapatyauwithout children
anapatyau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-napatya (प्रातिपदिक)
Formनञ्-समास/निषेध-विशेषण; पुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), द्विवचन (dual)
caand
ca:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
dampatīthe couple (husband and wife)
dampatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
Formद्विवचनान्त-प्रातिपदिक (dual-only form), पुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), द्विवचन (dual)
nanot
na:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
vavrātheyou two chose/asked for
vavrāthe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलिट् (perfect), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन (dual), आत्मनेपद
apavargamliberation
apavargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapavarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), द्वितीया (2nd), एकवचन (sg)
mefrom me / of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (6th, genitive), एकवचन (sg)
mohitaudeluded
mohitau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmuh (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), द्विवचन (dual)
deva-māyayāby divine māyā
deva-māyayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdeva-māyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (deva ‘divine’ + māyā ‘illusion’), स्त्रीलिङ्ग (fem), तृतीया (3rd), एकवचन (sg)

Vasudeva and Devakī had been dam-patī, husband and wife, since the time of Sutapā and Pṛśni, and they wanted to remain husband and wife in order to have the Supreme Personality of Godhead as their son. This attachment came about by the influence of devamāyā. Loving Kṛṣṇa as one’s son is a Vedic principle. Vasudeva and Devakī never desired anything but to have the Lord as their son, yet for this purpose they apparently wanted to live like ordinary gṛhasthas for sexual indulgence. Although this was a transaction of spiritual potency, their desire appears like attachment for sex in conjugal life. If one wants to return home, back to Godhead, one must give up such desires. This is possible only when one develops intense love for the Supreme Personality of Godhead. Śrī Caitanya Mahāprabhu has said:

V
Vasudeva
D
Devaki
L
Lord Vishnu

FAQs

This verse shows that even a restrained, non-sensual life (not indulging in worldly pleasures) does not automatically mean one seeks liberation; without awakened spiritual intent, one can still remain under divine māyā.

In the Krishna-birth narrative, the Lord highlights that their focus was shaped by His māyā and His plan for His descent—so their austerity and purity did not culminate in asking for mokṣa, but aligned with His līlā.

External discipline alone is not the goal; one should pair a clean life with conscious spiritual aspiration—seeking devotion and true freedom from bondage rather than only “being good” or merely avoiding pleasures.