Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Govardhana-dhāraṇa: Kṛṣṇa Lifts Govardhana and Humbles Indra

अहं चैरावतं नागमारुह्यानुव्रजे व्रजम् । मरुद्गणैर्महावेगैर्नन्दगोष्ठजिघांसया ॥ ७ ॥

ahaṁ cairāvataṁ nāgam āruhyānuvraje vrajam marud-gaṇair mahā-vegair nanda-goṣṭha-jighāṁsayā

I will follow you to Vraja, riding my elephant Airāvata and bringing the swift, mighty wind-gods, intent on destroying Nanda Mahārāja’s cowherd settlement.

अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
ऐरावतम्Airāvata
ऐरावतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootऐरावत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; proper name of elephant
नागम्elephant
नागम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; apposition to ‘ऐरावतम्’
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआ-√रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); ‘having mounted’
अनुव्रजेI follow/go after
अनुव्रजे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअनु-√व्रज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन
व्रजम्Vraja
व्रजम्:
गति/कर्म (Gati/Karma—Goal)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/गति-अर्थे), एकवचन; destination ‘to Vraja’
मरुद्गणैःwith groups of Maruts (wind-gods)
मरुद्गणैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Accompaniment)
TypeNoun
Rootमरुत् + गण (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘मरुतां गणैः’
महावेगैःwith great speed/force
महावेगैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + वेग (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारयः ‘महान् वेगः’ qualifying ‘मरुद्गणैः’
नन्दगोष्ठजिघांसयाwith the intent to destroy Nanda’s settlement
नन्दगोष्ठजिघांसया:
हेतु (Hetu/Cause-Purpose)
TypeNoun
Rootनन्दगोष्ठ + जिघांसया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘नन्दस्य गोष्ठम्’ (Nanda’s settlement) + जिघांसा (desire to kill/destroy) from desiderative of √हन्; instrumental of purpose/intent

The Sāṁvartaka clouds were frightened by Indra’s powerful mood and thus carried out his order, as described in the following verse.

I
Indra
A
Airavata
M
Maruts
N
Nanda Maharaja
V
Vraja

FAQs

Indra, feeling insulted after the Vrajavasis redirected worship toward Govardhana, resolved to punish them by unleashing storm forces, aiming to devastate Nanda’s settlement.

Indra is speaking, declaring his plan to ride Airāvata with the Maruts and strike Vraja.

The verse highlights how wounded pride can lead to harmful actions; devotees are reminded to cultivate humility and avoid using power to retaliate when ego feels threatened.