Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Brāhmaṇas’ Wives Blessed (Brāhmaṇa-patnī-prasāda) — Ritualism Humbled by Bhakti

ननु स्वार्थविमूढानां प्रमत्तानां गृहेहया । अहो न: स्मारयामास गोपवाक्यै: सतां गति: ॥ ४५ ॥

nanu svārtha-vimūḍhānāṁ pramattānāṁ gṛhehayā aho naḥ smārayām āsa gopa-vākyaiḥ satāṁ gatiḥ

Indeed, bewildered by self-interest and intoxicated with household concerns, we had wholly strayed from life’s true aim. But behold—through the words of these simple cowherd boys, the Lord has reminded us of the supreme destination of the saintly.

nanuindeed, now then
nanu:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnanu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), वाक्यारम्भे/उपपादनार्थे (indeed/now then)
svārtha-vimūḍhānāmof those deluded about their own interest
svārtha-vimūḍhānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsvārtha + vimūḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), षष्ठी विभक्ति (6th/genitive), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—स्वार्थे विमूढाः (deluded about self-interest)
pramattānāmof the heedless
pramattānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpramatta (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/genitive), बहुवचन
gṛha-īhayāby (their) household endeavor
gṛha-īhayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootgṛha + īhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/instrumental), एकवचन; समासः तत्पुरुषः—गृहे (गृहकार्ये) ईहा यस्या सा/तया (by household striving)
ahoah!, alas!
aho:
Sambandha (वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादि-निपात (exclamation)
naḥto us / our
naḥ:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी विभक्ति (genitive/dative), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप (us/our/to us)
smārayāmwe reminded / we caused to remember
smārayām:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; perfect), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; causative sense in usage ‘to remind’ (स्मारयति)
āsaindeed was (auxiliary)
āsa:
Kriya (क्रिया/auxiliary)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; सहायक-क्रिया (auxiliary) ‘was/indeed’—परिपूर्णार्थे
gopa-vākyaiḥby the cowherds’ words
gopa-vākyaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootgopa + vākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/instrumental), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः—गोपानां वाक्यानि (words of the cowherds)
satāmof the virtuous / of the saints
satām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/genitive), बहुवचन
gatiḥthe refuge/goal
gatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/nominative), एकवचन
K
Krishna
G
Gopas (cowherd boys)
B
Brāhmaṇa wives

FAQs

This verse says that intense striving for household enjoyment can make one heedless and confused about true self-interest, until devotion awakens remembrance of Krishna.

Because the gopas came as Krishna’s messengers; hearing their simple, direct request for Krishna’s service stirred the wives’ dormant devotion and brought Krishna to their remembrance.

Re-examine priorities: don’t let career/home anxieties eclipse spiritual purpose; keep regular reminders of Krishna through satsanga, scripture, and service.