Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Kātyāyanī-vrata, the Stealing of the Gopīs’ Garments, and Kṛṣṇa’s Teaching on Purified Desire

भगवांस्तदभिप्रेत्य कृष्णो योगेश्वरेश्वर: । वयस्यैरावृतस्तत्र गतस्तत्कर्मसिद्धये ॥ ८ ॥

bhagavāṁs tad abhipretya kṛṣno yogeśvareśvaraḥ vayasyair āvṛtas tatra gatas tat-karma-siddhaye

Lord Śrī Kṛṣṇa, Bhagavān and the supreme master of all mystic yoga, understood the gopīs’ intention and went there surrounded by His young companions to grant perfection to their vowed endeavor.

भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य (proper epithet)
तत्that (intention/meaning)
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययवत् प्रयोगः (object of gerund)
अभिप्रेत्यhaving understood/intended
अभिप्रेत्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Rootअभि-√प्रि (धातु) + ल्यप् (क्त्वा/gerund)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
योगेश्वर-ईश्वरःthe Lord of the lords of yoga
योगेश्वर-ईश्वरः:
सम्बोधन/विशेषणभावे कर्तृविशेषणम् (Kartṛ-viśeṣaṇa)
TypeNoun
Rootयोग-ईश्वर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: योगेश्वराणाम् ईश्वरः
वयस्यैःby/with (his) friends
वयस्यैः:
सहकारक/करण (Karaṇa/Instrument; accompaniment)
TypeNoun
Rootवयस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
आवृतःsurrounded
आवृतः:
कर्तृविशेषण (predicate participle of subject)
TypeVerb
Rootआ-√वृ (धातु) + क्त (past passive participle)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः—‘surrounded’
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
गतःwent
गतः:
कर्ता (Kartā/Subject; predicate)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (past active participle)
Formकृदन्त (क्त/Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘gone’
तत्-कर्म-सिद्धयेfor the accomplishment of that act
तत्-कर्म-सिद्धये:
सम्प्रदान (Sampradāna/Purpose-Dative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—‘तत् कर्म’ (that act) + ‘सिद्धि’ (accomplishment)

As the master of all masters of mystic power, Lord Kṛṣṇa could easily understand the desires of the gopīs, and He could also fulfill them. The gopīs, like all young girls from respectable families, considered the embarrassment of appearing naked before a young boy to be worse than giving up their lives. Yet Lord Kṛṣṇa made them come out of the water and bow down to Him. Although the bodily forms of the gopīs were all fully developed, and although Kṛṣṇa met them in a secluded place and brought them fully under His control, because the Lord is completely transcendental there was not a trace of material desire in His mind. Lord Kṛṣṇa is the ocean of transcendental bliss, and He wanted to share His bliss with the gopīs on the spiritual platform, completely free of ordinary lust.

K
Kṛṣṇa

FAQs

It means Kṛṣṇa is the supreme Lord over even the greatest yogīs—fully independent and capable of perfectly arranging outcomes according to divine will.

Because He understood the gopīs’ heartfelt intention behind their vow and went to complete the pastime that would grant the destined result of their devotional aspiration.

It teaches that sincere devotion is recognized by the Lord; practitioners should focus on purity of intention and trust that God arranges the right fulfillment in the right way.