Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Kātyāyanī-vrata, the Stealing of the Gopīs’ Garments, and Kṛṣṇa’s Teaching on Purified Desire

नद्या: कदाचिदागत्य तीरे निक्षिप्य पूर्ववत् । वासांसि कृष्णं गायन्त्यो विजह्रु: सलिले मुदा ॥ ७ ॥

nadyāḥ kadācid āgatya tīre nikṣipya pūrva-vat vāsāṁsi kṛṣṇaṁ gāyantyo vijahruḥ salile mudā

One day they came to the riverbank and, as before, set their garments aside on the shore. Singing the glories of Kṛṣṇa, they joyfully sported in the water.

nadyāḥfrom the river
nadyāḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
kadācitonce / at some time
kadācit:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
āgatyahaving come
āgatya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √gam with prefix ā-
tīreon the bank
tīre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nikṣipyahaving placed/left
nikṣipya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-kṣip (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √kṣip with prefix ni-
pūrva-vatas before
pūrva-vat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + vat (प्रत्यय/अव्ययार्थ)
FormAvyayībhāva-like adverbial formation meaning ‘as before’
vāsāṁsigarments
vāsāṁsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gāyantyaḥsinging
gāyantyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vijahruḥthey played/sported
vijahruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-hṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
salilein the water
salile:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
mudāwith joy
mudā:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, this incident occurred on the day the young gopīs completed their vow, which was a full-moon day. To celebrate the successful completion of their vow, the girls invited young Rādhārāṇī — the daughter of Vṛṣabhānu and the special object of their affection — along with other important gopīs, and brought them all to the river to bathe. Their playing in the water was meant to serve as the avabhṛtha-snāna, the ceremonial bath taken immediately upon the completion of a Vedic sacrifice.

K
Kṛṣṇa
G
Gopīs (young maidens of Vraja)

FAQs

This verse describes the gopīs singing of Kṛṣṇa even during ordinary acts like bathing—showing that constant remembrance and kīrtana are natural symptoms of deep devotion.

In this chapter they are observing the Kātyāyanī-vrata, and as part of their daily practice they come to the river, set their clothes on the bank, and bathe—while keeping their hearts absorbed in Kṛṣṇa.

Bring bhakti into daily routines by keeping the mind on Kṛṣṇa through singing, japa, or remembrance—even while doing simple activities—so devotion becomes continuous rather than occasional.