Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Garuḍa, Saubhari’s Curse, Kāliya’s Refuge, and Kṛṣṇa Saves Vraja from Forest Fire

सुपर्णपक्षाभिहत: कालियोऽतीव विह्वल: । ह्रदं विवेश कालिन्द्यास्तदगम्यं दुरासदम् ॥ ८ ॥

suparṇa-pakṣābhihataḥ kāliyo ’tīva vihvalaḥ hradaṁ viveśa kālindyās tad-agamyaṁ durāsadam

Struck by Suparṇa’s wing, Kāliya became utterly distraught and fled into a lake beside the Kālinḍī (Yamunā). Garuḍa could not enter that lake—indeed, he could not even approach it.

suparṇa-pakṣa-abhihataḥstruck by Garuḍa’s wing
suparṇa-pakṣa-abhihataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsuparṇa (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक) + abhihata (कृदन्त from abhi+√han)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; tatpuruṣa ‘struck by Suparṇa’s wing’; past participle (क्त)
kāliyaḥKāliya
kāliyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāliya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
atīvaexceedingly
atīva:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
FormAvyaya; intensifying adverb
vihvalaḥbewildered / distressed
vihvalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvihvala (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
hradamthe lake
hradam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothrada (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
viveśaentered
viveśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + viś (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
kālindyāḥof the Kālinḍī (Yamunā)
kālindyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkālindī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
tat-agamyamthat unapproachable (lake)
tat-agamyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + agamya (कृदन्त from ā+√gam, with nañ-implicit sense ‘not to be gone to’)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; tatpuruṣa used adjectivally to hradam: ‘that (place) unapproachable’
durāsadamhard to approach
durāsadam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/अव्यय) + āsada (प्रातिपदिक/कृदन्त from ā+√sad ‘to approach’)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; adjective qualifying hradam
K
Kāliya
G
Garuḍa
K
Kālindī (Yamunā)

FAQs

After being struck by Garuḍa’s wings, Kāliya fled into the Yamunā lake because it was considered difficult for others to approach, making it a temporary refuge.

Śukadeva Gosvāmī is narrating this episode to King Parīkṣit.

Worldly shelters may seem secure, but they are temporary; real safety comes from turning toward the Lord’s protection and purification rather than fleeing consequences.