Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Garuḍa, Saubhari’s Curse, Kāliya’s Refuge, and Kṛṣṇa Saves Vraja from Forest Fire

तं तार्क्ष्यपुत्र: स निरस्य मन्युमान् प्रचण्डवेगो मधुसूदनासन: । पक्षेण सव्येन हिरण्यरोचिषा जघान कद्रुसुतमुग्रविक्रम: ॥ ७ ॥

taṁ tārkṣya-putraḥ sa nirasya manyumān pracaṇḍa-vego madhusūdanāsanaḥ pakṣeṇa savyena hiraṇya-rociṣā jaghāna kadru-sutam ugra-vikramaḥ

The enraged son of Tārkṣya repelled Kāliya’s assault with overwhelming speed. That fearsome, mighty carrier of Lord Madhusūdana struck the son of Kadru with his left wing, radiant like gold.

tamhim (Kāliya)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
tārkṣya-putraḥthe son of Tārkṣya (Garuḍa)
tārkṣya-putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottārkṣya (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘son of Tārkṣya (Garuḍa)’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; pronoun
nirasyahaving repelled
nirasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnis + √as/√asj (धातु; ‘to throw off/drive away’) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), avyaya-kṛdanta; ‘having driven away/repelled’
manyumānwrathful
manyumān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmanyu-mat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; matup-pratyaya (मतुप्) ‘possessing anger’
pracaṇḍa-vegaḥof violent speed
pracaṇḍa-vegaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpracaṇḍa (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; karmadhāraya ‘fierce-speeded’
madhusūdana-āsanaḥwhose seat is Madhusūdana (Viṣṇu)
madhusūdana-āsanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmadhusūdana (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; tatpuruṣa ‘having Madhusūdana (Viṣṇu) as seat/abode’ (epithet of Garuḍa)
pakṣeṇawith (his) wing
pakṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana
savyenaleft
savyena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsavya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; adjective qualifying pakṣeṇa
hiraṇya-rociṣāwith golden radiance
hiraṇya-rociṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक) + rocis (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; tatpuruṣa ‘golden splendor’; instrumental of manner
jaghānastruck / slew
jaghāna:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
kadru-sutamKadru’s son (Kāliya)
kadru-sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkadru (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘son of Kadru’
ugra-vikramaḥof terrible valor
ugra-vikramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक) + vikrama (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; karmadhāraya ‘fierce in prowess’
G
Garuḍa
M
Madhusūdana (Śrī Kṛṣṇa)
K
Kadru
K
Kadrusuta (a serpent)

FAQs

This verse describes Garuḍa as immensely swift and formidable, the bearer of Lord Madhusūdana, capable of striking down a powerful serpent with the blazing force of his wing.

Because Garuḍa serves as the Lord’s mount—Madhusūdana (Kṛṣṇa/Viṣṇu) sits upon him—highlighting Garuḍa’s intimate service and the Lord’s protective presence in the narrative.

Even great strength should be guided by restraint—Garuḍa ‘casts aside anger’ and acts decisively; similarly, devotees are taught to control impulse and use power in the service of dharma and protection.