Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa (Brahmā-stuti) and the Restoration of Vraja’s Lunch Pastime

अहोऽतिधन्या व्रजगोरमण्य: स्तन्यामृतं पीतमतीव ते मुदा । यासां विभो वत्सतरात्मजात्मना यत्तृप्तयेऽद्यापि न चालमध्वरा: ॥ ३१ ॥

aho ’ti-dhanyā vraja-go-ramaṇyaḥ stanyāmṛtaṁ pītam atīva te mudā yāsāṁ vibho vatsatarātmajātmanā yat-tṛptaye ’dyāpi na cālam adhvarāḥ

O almighty Lord, how supremely blessed are the cows and the gopīs of Vraja! Joyfully You drank the nectar of their milk, becoming their calves and children. Even Vedic sacrifices performed from time immemorial until today have not satisfied You as much.

ahooh!
aho:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
FormExclamation particle (विस्मयादि-निपात)
ati-dhanyāḥmost fortunate
ati-dhanyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + dhanya (धन्य प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); avyayībhāva: 'exceedingly fortunate'
vraja-go-ramaṇyaḥthe women of Vraja (gopīs)
vraja-go-ramaṇyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvraja (व्रज प्रातिपदिक) + go (गो प्रातिपदिक) + ramaṇī (रमणी प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa (multi-member): 'the women (gopīs) of the cows of Vraja' i.e., Vraja cowherd women
stanya-amṛtamnectar-like breast milk
stanya-amṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstanya (स्तन्य प्रातिपदिक) + amṛta (अमृत प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'milk which is nectar'
pītamdrunk
pītam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpā (पा धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agreeing with stanyāmṛtam
atīvavery much
atīva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) intensifier
teby you
te:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); pronoun; here 'by you/through you' (context: by you, with joy)
mudāwith joy
mudā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmudā (मुदा प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
yāsāmof whom
yāsām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (यद् प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); relative pronoun
vibhoO all-powerful Lord
vibho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (विभु प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
vatsatara-ātmaja-ātmanāby yourself as their calves and sons
vatsatara-ātmaja-ātmanā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvatsatara (वत्सतर प्रातिपदिक) + ātmaja (आत्मज प्रातिपदिक) + ātman (आत्मन् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'by (your) self in the form of their calves and sons' (ātmanā = by yourself)
yat-tṛptayefor (your) satisfaction
yat-tṛptaye:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyad (यद् प्रातिपदिक) + tṛpti (तृप्ति प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); relative-correlative sense: 'for whose satisfaction'
adya-apieven today
adya-api:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अद्य अव्यय) + api (अव्यय)
FormAdverbs/particles; 'even today'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-निपात)
alamenough
alam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootalam (अव्यय)
FormParticle/adverb (पर्याप्त्यर्थक अव्यय) meaning 'enough/sufficient'
adhvarāḥsacrifices (rituals)
adhvarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhvara (अध्वर प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'sacrifices'
B
Brahmā
K
Kṛṣṇa
V
Vraja-gopīs

FAQs

This verse declares the Vraja cowherd women supremely fortunate because they directly nourished Kṛṣṇa with their breast-milk in loving intimacy—an access to the Lord that even elaborate Vedic sacrifices cannot attain.

Brahmā contrasts ritual performance with pure love: Kṛṣṇa is most pleased by intimate, selfless devotion (like the gopīs’ maternal affection), which surpasses formal sacrificial offerings.

Prioritize heartfelt devotion and selfless service over mere external religiosity—offer your time, care, and sincerity to God and to others as an expression of bhakti.