Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa (Brahmā-stuti) and the Restoration of Vraja’s Lunch Pastime

त्वामात्मानं परं मत्वा परमात्मानमेव च । आत्मा पुनर्बहिर्मृग्य अहोऽज्ञजनताज्ञता ॥ २७ ॥

tvām ātmānaṁ paraṁ matvā param ātmānam eva ca ātmā punar bahir mṛgya aho ’jña-janatājñatā

Behold the folly of the ignorant: they take You to be some separate display of illusion, and they take the self—which is truly You—to be something else, the material body. Thus they imagine the Supreme Soul must be sought somewhere outside Your supreme Personality.

tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun, Accusative (2nd), Singular
ātmānamthe Self
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; in apposition to ‘tvām’
paramsupreme
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifying ‘ātmānam’
matvāhaving considered/knowing
matvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootman (√man, धातु) (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
parama-ātmānamthe Supreme Self
parama-ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; कर्मधारय ‘the supreme Self’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) emphasis
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
ātmāthe self (individual)
ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
punaragain
punar:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘again’
bahiḥoutside
bahiḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘outside’
mṛgyaḥis to be sought
mṛgyaḥ:
Vidhyartha/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootmṛgya (प्रातिपदिक; √mṛg, धातु-निष्पन्न)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective ‘to be sought’ (gerundive sense)
ahoalas/oh
aho:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
FormExclamation particle (विस्मयादिबोधक निपात)
ajña-janatā-ajñatāthe ignorance of the ignorant populace
ajña-janatā-ajñatā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootajña (प्रातिपदिक) + janatā (प्रातिपदिक) + ajñatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; तत्पुरुष ‘the ignorance of ignorant people’

Lord Brahmā is amazed at the gross ignorance of conditioned souls who consider Lord Kṛṣṇa’s supreme spiritual body to be material. Ignorant of the spiritual form of the Lord, such persons also consider their own material bodies to be the self, and therefore they conclude that spiritual reality is to be found somewhere beyond the supreme personality of Lord Kṛṣṇa. Sometimes such fools consider Lord Kṛṣṇa to be one of many individual souls who together constitute a single impersonal spiritual entity. Unfortunately, such speculators are not inclined to hear from the Lord Himself or from the Lord’s authorized representatives, such as Lord Brahmā. Because they whimsically speculate on the nature of the Supreme, their ultimate result is confusion and ignorance, which they euphemistically describe as “the mystery of life.”

Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Paramātmā
B
Brahmā

FAQs

It says that although Kṛṣṇa is the supreme Self and Paramātmā, ignorant people still look externally for the self—mistaking outward pursuits for true self-realization.

After being humbled by Kṛṣṇa’s Brahma-vimohana-līlā, Brahmā offers prayers acknowledging Kṛṣṇa as the Supreme Reality and laments the ignorance of those who seek truth and fulfillment apart from Him.

It advises turning inward through bhakti—remembering and serving Kṛṣṇa—rather than expecting lasting identity, peace, or happiness from external achievements and possessions.