Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa (Brahmā-stuti) and the Restoration of Vraja’s Lunch Pastime

अत्रैव मायाधमनावतारे ह्यस्य प्रपञ्चस्य बहि: स्फुटस्य । कृत्‍स्‍नस्य चान्तर्जठरे जनन्या मायात्वमेव प्रकटीकृतं ते ॥ १६ ॥

atraiva māyā-dhamanāvatāre hy asya prapañcasya bahiḥ sphuṭasya kṛtsnasya cāntar jaṭhare jananyā māyātvam eva prakaṭī-kṛtaṁ te

My Lord, in this incarnation You have shown that You are the supreme controller of Māyā. Though You appear within this universe, the entire creation rests within Your transcendental body—revealed when You showed the universe within Your abdomen to mother Yaśodā.

atrahere
atra:
Desha-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक) ‘here’
evaindeed
eva:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
māyā-dhamana-avatārein the incarnation that subdues māyā
māyā-dhamana-avatāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + dhamana (कृदन्त/प्रातिपदिक) + avatāra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa chain (तत्पुरुष) ‘in the descent that subdues māyā’; Masculine, Locative (7 विभक्ति), Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal sense ‘indeed/for’
asyaof this
asya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6 विभक्ति), Singular; demonstrative ‘of this’
prapañcasyaof the manifested world
prapañcasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprapañca (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6 विभक्ति), Singular
bahiḥoutside
bahiḥ:
Desha-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
FormAdverb (स्थानवाचक) ‘outside’
sphuṭasyamanifest
sphuṭasya:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsphuṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; qualifies prapañcasya ‘clear/manifest’
kṛtsnasyaentire
kṛtsnasya:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; qualifies prapañcasya ‘entire’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय) ‘and’
antaḥinside
antaḥ:
Desha-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootantaḥ (अव्यय)
FormAdverb (स्थानवाचक) ‘inside’
jaṭharein the womb/belly
jaṭhare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjaṭhara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7 विभक्ति), Singular
jananyāby the mother
jananyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3 विभक्ति), Singular
māyātvamthe nature of māyā
māyātvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā + -tva (तद्धित)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; abstract noun ‘māyā-ness/being māyā’
evaalone/indeed
eva:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
prakaṭī-kṛtammade manifest
prakaṭī-kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpra + kaṭī (उपसर्ग) + kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त, क्त)
FormPPP (क्त) of √kṛ with causative-like sense ‘made manifest’; Neuter, Nom/Acc, Singular; predicate with māyātvam
teto you/for you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative/Genitive (4/6 विभक्ति), Singular; enclitic ‘to you/of you’

Lord Brahmā here describes the inconceivable spiritual potency of the Lord. We may find a pot within a house, but we can hardly expect to find the house within the same pot. By the Lord’s spiritual potency, however, He can appear within this universe and simultaneously exhibit all the universes within His body. One may argue that since the universes seen by mother Yaśodā within Lord Kṛṣṇa’s abdomen were within the Lord’s body, they are different from the illusory material universes manifest externally. Here Lord Brahmā refutes that argument, however. Lord Kṛṣṇa is māyā-dhamana, the supreme controller of illusion. By the Lord’s own supreme mystic potency, He can bewilder even illusion herself, and thus the Lord actually exhibited all the material universes within His body. This is māyātvam, the supreme bewildering potency of the Personality of Godhead.

K
Kṛṣṇa
Y
Yaśodā

FAQs

This verse says Kṛṣṇa appears as the avatāra who subdues māyā and He demonstrates māyā’s nature by revealing that even the vast, externally evident universe can be contained by His own divine arrangement.

In Brahmā’s prayers (Canto 10, Chapter 14), he glorifies Kṛṣṇa’s inconceivable potency: the Lord makes the whole cosmos seem small and dependent, showing that reality rests on Him, not on Brahmā’s cosmic administration.

Don’t overestimate the “obvious” power of the material world; cultivate bhakti and humility, remembering that what appears all-encompassing is still under the Supreme Lord’s control.