Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Brahmā’s Bewilderment and Kṛṣṇa Becoming the Calves and Cowherd Boys

Brahma-vimohana-līlā

एकदा चारयन् वत्सान्सरामो वनमाविशत् । पञ्चषासु त्रियामासु हायनापूरणीष्वज: ॥ २८ ॥

ekadā cārayan vatsān sa-rāmo vanam āviśat pañca-ṣāsu tri-yāmāsu hāyanāpūraṇīṣv ajaḥ

One day, five or six nights before the year was completed, Śrī Kṛṣṇa—the unborn Lord—while tending the calves, entered the forest together with Balarāma.

ekadāonce
ekadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootekadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb) ‘once’
cārayangrazing (tending)
cārayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√car (चर् धातु) (णिच् causative, वर्तमान कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (Sg.); णिच् ‘grazing/causing to graze’
vatsānthe calves
vatsān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (Pl.)
sa-rāmaḥtogether with Rāma
sa-rāmaḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeAdjective
Rootsa (सह/सहित अर्थे उपसर्गवत्) + rāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (Sg.); अव्ययीभाव: ‘रामेण सह’ = ‘together with Rāma (Balarāma)’
vanamthe forest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (Sg.)
āviśatentered
āviśat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√viś (विश् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Sg.), परस्मैपद
pañca-ṣāsuin five or six (days)
pañca-ṣāsu:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या-प्रातिपदिक) + ṣā (प्रातिपदिक; ‘six’ as feminine base in compound)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (Loc. 7), बहुवचन (Pl.); द्विगु-समास: ‘पञ्च च षट् च’ → ‘पञ्चषाः’ = ‘(in) five or six (days)’ (कालाधिकरण)
tri-yāmāsuin three watches
tri-yāmāsu:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + yāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (Loc. 7), बहुवचन (Pl.); द्विगु: ‘त्रयः यामाः’ = ‘three watches (of the day)’
hāyana-āpūraṇīṣuat the completion of a year
hāyana-āpūraṇīṣu:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Roothāyana (प्रातिपदिक) + āpūraṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (Loc. 7), बहुवचन (Pl.); तत्पुरुष: ‘हायनस्य आपूरणी’ = ‘completion of a year (anniversary)’
ajaḥthe Unborn (Lord)
ajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (Sg.); ‘unborn’ epithet

Up to this time, even Balarāma was captivated by the bewilderment that covered Brahmā. Even Balarāma did not know that all the calves and cowherd boys were expansions of Kṛṣṇa or that He Himself was also an expansion of Kṛṣṇa. This was disclosed to Balarāma just five or six days before the completion of the year.

K
Kṛṣṇa
B
Balarāma

FAQs

Śukadeva describes the setting for Kṛṣṇa’s Vraja-līlā: Kṛṣṇa, with Balarāma, goes into the forest to graze the calves during a particular seasonal time, leading into the events of Brahmā’s bewilderment.

Although Kṛṣṇa appears as a child in Vṛndāvana, He is the eternal Supreme Lord who is never born like conditioned beings; the word 'aja' highlights His divinity within the sweetness of His humanlike pastimes.

Use it for līlā-smaraṇa: remember Kṛṣṇa’s simple, pastoral service mood in Vraja, and cultivate devotion through humble daily duties while keeping the Lord at the center.