Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Brahmā’s Bewilderment and Kṛṣṇa Becoming the Calves and Cowherd Boys

Brahma-vimohana-līlā

सतामयं सारभृतां निसर्गो यदर्थवाणीश्रुतिचेतसामपि । प्रतिक्षणं नव्यवदच्युतस्य यत् स्त्रिया विटानामिव साधुवार्ता ॥ २ ॥

satām ayaṁ sāra-bhṛtāṁ nisargo yad-artha-vāṇī-śruti-cetasām api prati-kṣaṇaṁ navya-vad acyutasya yat striyā viṭānām iva sādhu vārtā

This is the very nature of the saints who have embraced life’s essence: even their speech, hearing, and mind are aimed at Acyuta, Śrī Kṛṣṇa. At every moment they cling to kṛṣṇa-vārtā as ever new, just as worldly people cling to talk of women and sensual pleasure.

सताम्of the virtuous
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
सारभृताम्of the essence-bearers
सारभृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसार + भृत् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: सारं बिभ्रति इति (bearers of essence); पुंलिङ्ग, बहुवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
निसर्गःnatural disposition
निसर्गः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeNoun
Rootनिसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
यत्that which
यत्:
None (अकारक)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; यद्-सम्बन्ध
अर्थmeaning/purpose
अर्थ:
None (अकारक)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; पुंलिङ्ग
वाणीspeech
वाणी:
None (अकारक)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; स्त्रीलिङ्ग
श्रुतिhearing/scripture
श्रुति:
None (अकारक)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; स्त्रीलिङ्ग
चेतसाम्of the minds
चेतसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
अपिeven
अपि:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि-भाव (even/also)
प्रतिक्षणम्at every moment
प्रतिक्षणम्:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: प्रति-क्षणम्; अव्यय (adverb)
नव्यवत्as if new
नव्यवत्:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootनव्य + वत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverbial), वत्-प्रत्ययान्त (like/as if new)
अच्युतस्यof Acyuta (Krishna)
अच्युतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
यत्which
यत्:
None (अकारक)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; यद्-सम्बन्ध
स्त्रियाःof a woman
स्त्रियाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
विटानाम्of libertines
विटानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootविट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
इवlike
इव:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक निपात (particle of comparison)
साधुgood/auspicious
साधु:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), भद्रम्/शोभनम् (well/auspiciously)
वार्ताtalk, discourse
वार्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा

The word sāra-bhṛtām means paramahaṁsas. The haṁsa, or swan, accepts milk from a mixture of milk and water and rejects the water. Similarly, the nature of persons who have taken to spiritual life and Kṛṣṇa consciousness, understanding Kṛṣṇa to be the life and soul of everyone, is that they cannot give up kṛṣṇa-kathā, or topics about Kṛṣṇa, at any moment. Such paramahaṁsas always see Kṛṣṇa within the core of the heart ( santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti ). Kāma (desires), krodha (anger) and bhaya (fear) are always present in the material world, but in the spiritual, or transcendental, world one can use them for Kṛṣṇa. Kāmaṁ kṛṣṇa-karmārpaṇe . The desire of the paramahaṁsas, therefore, is to act always for Kṛṣṇa. Krodhaṁ bhakta-dveṣi jane. They use anger against the nondevotees and transform bhaya, or fear, into fear of being deviated from Kṛṣṇa consciousness. In this way, the life of a paramahaṁsa devotee is used entirely for Kṛṣṇa, just as the life of a person attached to the material world is used simply for women and money. What is day for the materialistic person is night for the spiritualist. What is very sweet for the materialist — namely women and money — is regarded as poison by the spiritualist.

A
Acyuta (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

Because pure devotees naturally relish Acyuta’s names, qualities, and pastimes at every moment; the Lord is unlimited, so His topics never become stale and continually deepen devotion.

In the context of Kṛṣṇa’s Vraja pastimes (leading into the Brahmā-vimohana līlā), Śukadeva highlights that even the most spiritually focused saints are irresistibly drawn to hearing and speaking about Kṛṣṇa.

Make daily time for śravaṇa and kīrtana—listen to Bhagavatam, discuss Krishna-katha with devotees, and notice how consistent hearing gradually makes spiritual topics feel “new” and joyful rather than routine.