Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Gokula’s Wonder, Kṛṣṇa’s Bhakta-vaśyatā, the Move to Vṛndāvana, and the Slaying of Vatsāsura and Bakāsura

तं वीक्ष्य विस्मिता बाला: शशंसु: साधु साध्विति । देवाश्च परिसन्तुष्टा बभूवु: पुष्पवर्षिण: ॥ ४४ ॥

taṁ vīkṣya vismitā bālāḥ śaśaṁsuḥ sādhu sādhv iti devāś ca parisantuṣṭā babhūvuḥ puṣpa-varṣiṇaḥ

Seeing the demon’s lifeless body, the cowherd boys marveled and cried, “Sādhu, sādhu—well done!” In the higher worlds the devas were delighted, and they showered flowers upon the Supreme Lord.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक; √स्मि/स्मय् से क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (बालाः)
बालाःthe girls (cowherd girls)
बालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शशंसुःpraised/declared
शशंसुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
साधुwell done!
साधु:
Vākya-bhāva (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/निपात)
Formनिपात; प्रशंसावाचक (exclamation of approval)
साधुwell done!
साधु:
Vākya-bhāva (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/निपात)
Formनिपात; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-निपात; उद्धरण/वाक्यसमाप्ति सूचक (quotative)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परिसन्तुष्टाःfully satisfied
परिसन्तुष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + सन्तुष्ट (प्रातिपदिक; √तुष् से क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (देवाः)
बभूवुःbecame/were
बभूवुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
पुष्प-वर्षिणःshowering flowers
पुष्प-वर्षिणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुष्प + वर्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (देवाः)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gopa-bāla (cowherd boys)
D
Devas (demigods)

FAQs

Flower-showers signify divine approval and celebration—when Kṛṣṇa reveals extraordinary līlā, the devas express joy and satisfaction by honoring Him with puṣpa-vṛṣṭi (a rain of flowers).

The cowherd children of Vraja, amazed at what they have just seen, spontaneously glorify Kṛṣṇa, exclaiming “sādhu, sādhu”—“Wonderful! Well done!”

Cultivate appreciative remembrance: notice the Lord’s grace in your life, respond with sincere praise (kīrtana/thankfulness), and keep a simple, childlike faith that rejoices in Kṛṣṇa’s presence.