Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dhruva’s Darśana, Transformative Prayers, and the Boon of the Dhruva-loka

Pole Star

ध्रुव उवाच योऽन्त: प्रविश्य मम वाचमिमां प्रसुप्तां सञ्जीवयत्यखिलशक्तिधर: स्वधाम्ना । अन्यांश्च हस्तचरणश्रवणत्वगादीन् प्राणान्नमो भगवते पुरुषाय तुभ्यम् ॥ ६ ॥

dhruva uvāca yo ’ntaḥ praviśya mama vācam imāṁ prasuptāṁ sañjīvayaty akhila-śakti-dharaḥ sva-dhāmnā anyāṁś ca hasta-caraṇa-śravaṇa-tvag-ādīn prāṇān namo bhagavate puruṣāya tubhyam

Dhruva Mahārāja said: O my Lord, You are all-powerful. Entering within me, You awaken my sleeping power of speech and enliven my hands, feet, hearing, touch, all the senses, and the very life-air by the splendor of Your own abode. I offer my obeisances unto You, O Bhagavān, Supreme Person.

ध्रुवःDhruva
ध्रुवः:
कर्ता (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अन्तःwithin
अन्तः:
देश (Place)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वाचम्speech
वाचम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
विशेषण (Adjectival to ‘वाचम्’)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रसुप्ताम्asleep/dormant
प्रसुप्ताम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootप्र-स्वप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वाचम्’ इति विशेषण
सञ्जीवयतिrevives/animates
सञ्जीवयति:
क्रिया (Verb of relative clause)
TypeVerb
Rootसम्-जीव् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
अखिल-शक्ति-धरःthe holder of all powers
अखिल-शक्ति-धरः:
कर्ता (Karta/Subject complement to ‘यः’)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक/कृदन्त from धृ)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (‘bearer of all powers’)
स्व-धाम्नाby his own (divine) abode/splendor
स्व-धाम्ना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + धामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/हेतु; तत्पुरुष (‘by his own abode/splendor’)
अन्यान्other
अन्यान्:
विशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘प्राणान्’ इति विशेषण
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
हस्त-चरण-श्रवण-त्वक्-आदीन्(faculties) such as hands, feet, hearing, skin, etc.
हस्त-चरण-श्रवण-त्वक्-आदीन्:
विशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootहस्त (प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक) + श्रवण (प्रातिपदिक) + त्वक् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, द्वितीया; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (list-compound) used adjectivally with ‘प्राणान्’; ‘beginning with hands, feet, ears, skin, etc.’
प्राणान्life-breaths/vital functions
प्राणान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक अव्यय (indeclinable interjection); governs dative (चतुर्थी)
भगवतेto the Blessed Lord
भगवते:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
पुरुषायto the Supreme Person
पुरुषाय:
सम्प्रदान (Recipient/apposition)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘भगवते’ इति समानाधिकरण (apposition)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी, एकवचन

Dhruva Mahārāja could understand very easily the difference between his condition before and after attaining spiritual realization and seeing the Supreme Personality of Godhead face to face. He could understand that his life force and activities had been sleeping. Unless one comes to the spiritual platform, his bodily limbs, mind and other facilities within the body are understood to be sleeping. Unless one is spiritually situated, all his activities are taken as a dead man’s activities or ghostly activities. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura has composed a song in which he addresses himself: “O living entity, get up! How long shall you sleep on the lap of māyā ? Now you have the opportunity of possessing a human form of body; now try to get up and realize yourself.” The Vedas also declare, “Get up! Get up! You have the opportunity, the boon of the human form of life — now realize yourself.” These are the Vedic injunctions.

D
Dhruva
B
Bhagavan (Supreme Personality of Godhead)

FAQs

This verse states that Bhagavān enters within and enlivens dormant speech and also activates the life-airs and sense faculties, showing that all capacity ultimately depends on the Supreme Person.

After receiving the Lord’s darśana, Dhruva recognizes that even his ability to speak and function arises from the Lord within, so he bows in gratitude and devotion to Bhagavān, the source of all power.

Use your voice and senses consciously in service—truthful speech, attentive hearing of sacred wisdom, and disciplined actions—remembering that your abilities are gifts sustained by the Divine.