Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Brahmā Counsels the Demigods; Journey to Kailāsa; Śiva’s Tranquility and Brahmā’s Praise

न वै सतां त्वच्चरणार्पितात्मनां भूतेषु सर्वेष्वभिपश्यतां तव । भूतानि चात्मन्यपृथग्दिद‍ृक्षतां प्रायेण रोषोऽभिभवेद्यथा पशुम् ॥ ४६ ॥

na vai satāṁ tvac-caraṇārpitātmanāṁ bhūteṣu sarveṣv abhipaśyatāṁ tava bhūtāni cātmany apṛthag-didṛkṣatāṁ prāyeṇa roṣo ’bhibhaved yathā paśum

My Lord, devotees who have offered their very selves at Your lotus feet see You as Paramātmā within every being and thus regard all creatures as non-different in essence. Therefore anger does not overwhelm them like it overwhelms animals devoid of discernment.

nanot
na:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
vaiindeed
vai:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormNipāta, emphasis/assertion
satāmof the good/saints
satām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी) Plural
tvac-caraṇa-arpita-ātmanāmof those who have offered their selves to your feet
tvac-caraṇa-arpita-ātmanām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvad (प्रातिपदिक) + caraṇa (प्रातिपदिक) + arpita (कृदन्त, √arp) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMulti-member Tatpuruṣa: tvac-caraṇa (to your feet) + arpita-ātman (whose self is offered); Masculine, Genitive Plural; qualifies satām
bhūteṣuamong beings
bhūteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी) Plural
sarveṣuin all
sarveṣu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative Plural; qualifies bhūteṣu
abhipaśyatāmof those who behold/see
abhipaśyatām:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootabhi-paś (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (शतृ/शानच्) used as genitive plural: present participle; Genitive Plural (षष्ठी बहुवचन) masculine/neuter agreeing with satām; ‘of those who are seeing’
tavayour
tava:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Genitive (षष्ठी) Singular
bhūtānibeings
bhūtāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया) Plural
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
ātmaniin the Self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular
apṛthak-didṛkṣatāmof those who wish to see (them) as non-different
apṛthak-didṛkṣatām:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Roota-pṛthak (अव्यय/प्रातिपदिक) + didṛkṣ (धातु, desiderative of √dṛś)
FormAvyayībhāva-like adverbial prefix apṛthak ‘non-separate’ + desiderative participial base; Genitive Plural (षष्ठी बहुवचन) present participle sense ‘of those wishing to see (as) non-separate’
prāyeṇagenerally
prāyeṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprāya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (adverbial instrumental usage), ‘generally/mostly’
roṣaḥanger
roṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootroṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
abhibhavetwould overpower/arise
abhibhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-bhū (धातु)
FormLiṅ (लिङ्, Optative/Potential), Parasmaipada, 3rd person Singular
yathāas if/like
yathā:
Upamā-dyotaka
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormUpamā-vācaka avyaya
paśuman animal
paśum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular

When the Supreme Personality of Godhead becomes angry or kills a demon, materially this may appear unfavorable, but spiritually it is a blissful blessing upon him. Therefore pure devotees do not make any distinction between the Lord’s anger and His blessings. They see both with reference to the Lord’s behavior with others and themselves. A devotee does not find fault with the behavior of the Lord in any circumstances.

S
Satī
L
Lord Śiva
S
Supreme Lord (Viṣṇu/Paramātmā)

FAQs

This verse says anger does not normally overpower those who have surrendered to the Lord’s feet and who see the Lord present in all beings; such spiritual vision naturally restrains krodha.

In the Dakṣa-yajña conflict, Satī urges Śiva toward the standard of sādhus—seeing the Lord everywhere and not being conquered by anger—so that he not respond like ordinary conditioned beings.

Practice seeing others as souls under the Lord’s care, cultivate remembrance of the Lord (bhakti), and pause before reacting—spiritual vision and surrender reduce anger’s control.