Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Satī at Dakṣa’s Sacrifice: Condemnation of Blasphemy and Voluntary Departure by Yoga-Fire

अध्वर्युणा हूयमाने देवा उत्पेतुरोजसा । ऋभवो नाम तपसा सोमं प्राप्ता: सहस्रश: ॥ ३३ ॥

adhvaryuṇā hūyamāne devā utpetur ojasā ṛbhavo nāma tapasā somaṁ prāptāḥ sahasraśaḥ

As the adhvaryu poured oblations into the sacrificial fire, the devas at once manifested by their mighty ojas. The demigods known as the Ṛbhus, having gained strength from Soma through austerity, appeared in many thousands.

अध्वर्युणाby the adhvaryu priest
अध्वर्युणा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootअध्वर्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
हूयमानेwhile (the offering) was being invoked/offered
हूयमाने:
अधिकरण (Locative circumstance)
TypeVerb
Rootहू (धातु)
Formवर्तमान-काले कर्मणि-प्रयोगे शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); सप्तमी एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (सप्तमी-सम्बन्ध/अधिकरण)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
उत्पेतुःleapt up / arose
उत्पेतुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootउत्-√पत् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; 3rd plural perfect
ओजसाwith strength
ओजसा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
ऋभवःthe Ṛbhus
ऋभवः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
नामnamed / indeed
नाम:
सम्बन्ध/विशेषण-निपात (Appositive particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
तपसाby austerity
तपसा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
सोमम्Soma (the drink/deity)
सोमम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
प्राप्ताःhaving obtained / arrived at
प्राप्ताः:
कर्ता-विशेषण (Predicate participle)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; agreeing with ऋभवः
सहस्रशःby thousands / in thousands
सहस्रशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

It is stated here that many thousands of demigods named Ṛbhus became manifested because of the oblations offered in the fire and the chanting of the hymns from the Yajur Veda. Brāhmaṇas like Bhṛgu Muni were so powerful that they could create such powerful demigods simply by chanting the Vedic mantras. Vedic mantras are still available, but the chanters are not. By chanting Vedic mantras or chanting the Gāyatrī or ṛg-mantra one can attain the results one desires. In the present Age of Kali it is recommended by Lord Caitanya that simply by chanting Hare Kṛṣṇa one can attain all perfection.

A
Adhvaryu
D
Devas
Ṛbhus
S
Soma

FAQs

The Ṛbhus are exalted divine artisans/sages famed for their tapasya; by austerity they are described here as attaining Soma abundantly.

The adhvaryu is the priest who performs the practical sacrificial actions—especially offering oblations—by which the devas are invoked and pleased.

It highlights that sincere discipline (tapasya) and properly offered worship bring spiritual strength—encouraging regular sādhana done with reverence and steadiness.