Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Fall of Purañjana and the Supersoul as the Eternal Friend

Purañjana-Upākhyāna Culmination

आत्मानं कन्यया ग्रस्तं पञ्चालानरिदूषितान् । दुरन्तचिन्तामापन्नो न लेभे तत्प्रतिक्रियाम् ॥ ८ ॥

ātmānaṁ kanyayā grastaṁ pañcālān ari-dūṣitān duranta-cintām āpanno na lebhe tat-pratikriyām

When King Purañjana saw that his family, relatives, followers, servants, and secretaries had all turned against him, he became intensely anxious. Yet, being thoroughly overwhelmed by Kālakanyā, he could find no remedy.

आत्मानम्himself
आत्मानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कन्ययाby the girl
कन्यया:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ग्रस्तम्seized, swallowed, overpowered
ग्रस्तम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootग्रस्त (कृदन्त; √ग्रह् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘आत्मानम्’ इति विशेषण; कृदन्त-भूतकर्मणि क्त
पञ्चालान्the Pañcālas
पञ्चालान्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपञ्चाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अरि-दूषितान्corrupted/afflicted by enemies
अरि-दूषितान्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootअरि (प्रातिपदिक) + दूषित (कृदन्त; √दूष् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘पञ्चालान्’ इति विशेषण; तत्पुरुष—‘अरिणा दूषिताः’
दुरन्त-चिन्ताम्an inescapable/anxious thought
दुरन्त-चिन्ताम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootदुरन्त (प्रातिपदिक) + चिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय—‘दुरन्ता चिन्ता’
आपन्नःhaving fallen into, having reached
आपन्नः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootआपन्न (कृदन्त; √आप्/आप्नोति (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्यय; (अध्याहृतः ‘सन्’)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
लेभेobtained, found
लेभे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्-प्रतिक्रियाम्a remedy for that
तत्-प्रतिक्रियाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रतिक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष—‘तस्य प्रतिक्रिया’

When a person becomes weak from the attack of old age, the family members, servants and secretaries do not care for him. He is then unable to counteract this. Thus he becomes more and more anxious and laments his frightful condition.

P
Purañjana

FAQs

This verse shows that when one is overpowered by material influence and the senses are disturbed by hostile forces, anxiety becomes overwhelming—and without spiritual direction one cannot find a true remedy.

In the Purañjana allegory, the ‘maiden’ represents a binding material influence that captures the embodied self, after which the senses/citizens become vulnerable to enemy-like disturbances.

When the mind and senses are hijacked by external pressures and inner cravings, anxiety escalates; the takeaway is to seek a higher, spiritual countermeasure rather than only temporary fixes.