Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Fall of Purañjana and the Supersoul as the Eternal Friend

Purañjana-Upākhyāna Culmination

चीरवासा व्रतक्षामा वेणीभूतशिरोरुहा । बभावुप पतिं शान्ता शिखा शान्तमिवानलम् ॥ ४४ ॥

cīra-vāsā vrata-kṣāmā veṇī-bhūta-śiroruhā babhāv upa patiṁ śāntā śikhā śāntam ivānalam

She wore old garments and grew lean from her vows of austerity; neglecting her hair, it became matted into locks. Though always near her husband, she remained silent and unagitated, like the steady flame of an undisturbed fire.

चीर-वासाwearing bark garments
चीर-वासा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचीर (प्रातिपदिक) + वासस्/वासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (कर्ता) एकवचन; बहुव्रीहि-समासः ‘चीरं वासो यस्याः’ = wearing bark-garments
व्रत-क्षामाthin from vows
व्रत-क्षामा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + क्षाम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष-समासः (तृतीया/हेतु-भाव) ‘व्रतेन क्षामा’ = emaciated due to vows
वेणी-भूत-शिरोरुहाwith hair braided (into a plait)
वेणी-भूत-शिरोरुहा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेणी (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त, √भू) + शिरोरुह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचन; बहुव्रीहि-समासः ‘वेणीभूताः शिरोरुहाः यस्याः’ = whose head-hairs had become a braid
बभौshe appeared/was
बभौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भा (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष एकवचन; परस्मैपदी
उपnear, by
उप:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउप (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात/अव्यय ‘near, towards’
पतिम्(her) husband
पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (कर्म) एकवचन
शान्ताcalm, pacified
शान्ता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त, √शम्)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (कर्ता) एकवचन
शिखाflame
शिखा:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (कर्ता) एकवचन
शान्तम्quenched, calm
शान्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त, √शम्)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (कर्म) एकवचन; ‘शान्तम् अनलम्’ = a quenched fire
इवlike
इव:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
अनलम्fire
अनलम्:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (कर्म) एकवचन

When one begins to burn firewood, there is smoke and agitation in the beginning. Although there are so many disturbances in the beginning, once the fire is completely set, the firewood burns steadily. Similarly, when both husband and wife follow the regulative principles of austerity, they remain silent and are not agitated by sex impulses. At such a time both husband and wife are benefited spiritually. One can attain this stage of life by completely giving up a luxurious mode of life.

P
Purañjanī
P
Purañjana

FAQs

This verse depicts disciplined vows, simplicity, and inner calm—showing that self-control (vrata) and a peaceful mind (śānti) are praised even within household duties.

Śukadeva Gosvāmī narrates the allegory of King Purañjana; here Purañjanī approaches her husband with austerity and composure, illustrating a shift toward restraint and sobriety within the allegorical narrative.

Adopt purposeful restraints—simplify habits, keep steady daily vows, and cultivate a calm, controlled demeanor so relationships are guided by clarity rather than agitation.