Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Nārada Instructs Prācīnabarhiṣat: The Purañjana Narrative Begins

City of Nine Gates

यद‍ृच्छयागतां तत्र ददर्श प्रमदोत्तमाम् । भृत्यैर्दशभिरायान्तीमेकैकशतनायकै: ॥ २० ॥

yadṛcchayāgatāṁ tatra dadarśa pramadottamām bhṛtyair daśabhir āyāntīm ekaika-śata-nāyakaiḥ

While roaming about that wondrous garden, King Purañjana suddenly beheld a woman of surpassing beauty, walking as if unoccupied. Ten attendants accompanied her, and each attendant was followed by hundreds of wives.

यदृच्छयाby chance
यदृच्छया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति एकवचन; ‘by chance/accidentally’ (instrumental of manner)
आगताम्arrived
आगताम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past active participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘having come/arrived’
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन
प्रमदाwoman
प्रमदा:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootप्रमदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
उत्तमाम्the best of women
उत्तमाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति एकवचन; समासः: प्रमद-उत्तमा (कर्मधारय: ‘the best woman’)
भृत्यैःwith servants
भृत्यैः:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति बहुवचन
दशभिःwith ten
दशभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(संख्याविशेषण) तृतीया विभक्ति बहुवचन; भृत्यैः इति सह विशेषणम्
आयान्तीम्coming
आयान्तीम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘coming’
एकैकeach
एकैक:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootएकैक (प्रातिपदिक; एक + एक)
Formसमासः (द्वन्द्व/इतरइतरेतर-भाव: ‘each single’), stem in compound
शतhundred
शत:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
नायकैःwith leaders (a hundred each)
नायकैः:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति बहुवचन; समासः: एकैक-शत-नायकैः (तत्पुरुष: ‘leaders numbering a hundred each’)

The body has already been compared to a beautiful garden. During youth the sex impulse is awakened, and the intelligence, according to one’s imagination, is prone to contact the opposite sex. In youth a man or woman is in search of the opposite sex by intelligence or imagination, if not directly. The intelligence influences the mind, and the mind controls the ten senses. Five of these senses gather knowledge, and five work directly. Each sense has many desires to be fulfilled. This is the position of the body and the owner of the body, purañjana, who is within the body.

P
Purañjana
T
the young woman (allegorical figure)

FAQs

It describes Purañjana seeing a remarkably beautiful young woman arriving with ten attendants and many sub-leaders—setting up the allegory in which the soul becomes attracted and then engages with the senses and their many functions.

Śukadeva Gosvāmī is narrating to King Parīkṣit, continuing the allegorical history of King Purañjana to teach spiritual lessons about embodied life.

It cautions that attraction can begin “by chance,” and quickly expands into many engagements; mindful regulation of the senses and deliberate spiritual practice help prevent being carried away by uncontrolled desires.