Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Lord Śiva Instructs the Pracetās (Śiva-stuti and the Path of Bhakti)

य: परं रंहस: साक्षात्‍त्रिरगुणाज्जीवसंज्ञितात् । भगवन्तं वासुदेवं प्रपन्न: स प्रियो हि मे ॥ २८ ॥

yaḥ paraṁ raṁhasaḥ sākṣāt tri-guṇāj jīva-saṁjñitāt bhagavantaṁ vāsudevaṁ prapannaḥ sa priyo hi me

Whoever surrenders to Bhagavān Vāsudeva, Śrī Kṛṣṇa—the supreme controller of material nature and of the living being—is truly very dear to me.

यःwho (he who)
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; relative pronoun
परम्supremely; completely
परम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; used adverbially = 'supremely/entirely'
रंहसःof the swift course; of speed
रंहसः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरंहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
साक्षात्directly; manifestly
साक्षात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
त्रि-गुणात्from the three guṇas
त्रि-गुणात्:
अपादान (Apādāna/Ablative source)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; dvigu compound = 'three guṇas'
जीव-संज्ञितात्from that which is termed 'jīva'
जीव-संज्ञितात्:
अपादान (Apādāna/Ablative source)
TypeAdjective
Rootजीव (प्रातिपदिक) + संज्ञित (कृदन्त; √ज्ञा/ज्ञा-धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; 'called/known as jīva'
भगवन्तम्the Lord
भगवन्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
कर्म (Karma/Object; apposition to भगवन्तम्)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रपन्नःhaving surrendered; taking refuge
प्रपन्नः:
कर्ता (Karta/Subject; qualifier of यः)
TypeAdjective
Rootप्रपन्न (कृदन्त; √पद्/पद्-धातु with प्र-, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; past participle used predicatively
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; demonstrative pronoun
प्रियःdear
प्रियः:
विधेय (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; predicate adjective
हिindeed; for
हि:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
मेto me; of me
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form

Now Lord Śiva explains the reason he has personally come before the princes. It is because all the princes are devotees of Lord Kṛṣṇa. As stated in Bhagavad-gītā (7.19) :

L
Lord Shiva (Rudra)
V
Vasudeva (Lord Krishna)

FAQs

This verse states that one who fully takes shelter of Bhagavān Vāsudeva—who is beyond the three guṇas—is especially dear to Lord Shiva.

Shiva instructs the Pracetas in pure devotion, emphasizing that surrender to Vāsudeva is the highest path and is honored even by Shiva himself.

Practice steady surrender through daily remembrance and worship of Vāsudeva—aligning choices with devotion rather than passion, ignorance, or mere worldly goodness.